Читать книгу - "Бычья гора - Брайан Панович"
Аннотация к книге "Бычья гора - Брайан Панович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Бычья гора в глухом углу штата Северная Джорджия – вотчина жестокого клана Берроузов, члены которого занимаются незаконными промыслами. В 1970-е семья переключилась с производства самогона, которым промышляла еще со времен сухого закона, сначала на марихуану, а затем на метамфетамин, став ведущим поставщиком наркотика на юге США. Но Клейтон Берроуз, младший из трех братьев – наследников криминальной империи, становится местным шерифом, тем самым противопоставив себя семье. Вооруженный нейтралитет с братьями, который удается сохранять шерифу, нарушают интриги агента ФБР, прибывшего в Джорджию явно не только в рамках служебного долга. Динамичный, атмосферный, захватывающий роман о трех поколениях семьи Берроуз повествует о соперничестве, преданности семье, предательстве и мести.Содержит нецензурную лексику.
Клейтон покачал головой и поднял руки, чтобы прервать ее.
– Крикет, меня действительно все это не волнует, и обещаю, что работу никто не потеряет, но мне очень нужно, чтобы ты прямо сейчас рассказала, откуда знаешь этого человека.
– Он друг Джеймса… Чокто. Его армейский приятель. Мне кажется, вы с ним встречались. Он казался довольно милым парнем, пока не случилась вся эта история с разбитой патрульной машиной.
Клейтон опустился в кресло. Он снова поднял фотографию и мысленно пририсовал к ней окладистую бороду и волосы подлинней.
– Ах ты ж, – сказал он, – Честер?
– Его зовут Аллен, но Джеймс называет его Честером из-за истории с изнасилованием. Я не должна была рассказывать вам ничего. Чокто не хотел, чтобы вы узнали.
Клейтон чуть не рассмеялся.
– Похабник Честер[18], – сказал он, будто разгадав загадку.
– Да, – сказала Крикет. – Аллен сказал, что ему это не нравится, но если бы он позволил себе как-то это проявить, то его никогда уже не оставили бы в покое. Парни, они такие. Все время друг друга подкалывают. Не могу поверить, что он мертв. Я ж его всего два дня назад видела.
– И где ты видела его в последний раз?
– В воскресенье вечером, на вечеринке у Джеймса. Его армейские друзья собрались в выходные поразвлечься в городе, и Джеймс попросил меня помочь ему это организовать.
– И Чокто в последний раз ты видела тоже тогда?
– Да, сэр, это был последний раз. Это вообще на него не похоже, пропасть и не предупредить меня. Вот почему я вчера была так расстроена.
– Был еще кто-нибудь у Чока в воскресенье?
– Двое парней из его подразделения, которые только что приехали в город.
– Итак, Чок, Честер и еще двое?
– Да, сэр.
– Слушай, Крикет. Мне нужно, чтобы ты как можно быстрее нашла Чокто и велела ему немедленно позвонить мне. Ты меня поняла?
– Вы думаете, он имеет какое-то отношение к этому всему? – она выглядела так, будто сейчас расплачется.
– Не знаю. Надеюсь, что нет. Просто найди мне его, хорошо?
– Хорошо, – сказала она и выскочила за дверь. Ошеломленный Клейтон посидел минуту, давая информации улечься в голове, а потом поднял трубку.
3
– Холли?
– Саймон, это Клейтон.
– Как чувствуешь себя, шериф?
– Как дерьмо на сковородке. Слушай. У меня есть информация о твоем убитом.
– Говори.
– Этот Аллен Бэнки, парень, которого я однажды встречал под именем Честер. Оказалось, Честер – это прозвище. Вот почему я сначала не узнал имя в твоей папке. Он старый армейский дружбан моего помощника. И похоже, что он ночевал у него дома.
– Шутишь?
– И не думаю.
– Ты подозреваешь своего помощника?
– Нет. Сейчас его ищут, но скоро я найду его.
– Думаешь, он в этом замешан?
– Не знаю. Я считаю, что он не способен на такое, но в любом случае он мой помощник и друг, поэтому, прежде чем ты сообщишь об этом наверх, сначала хочу найти его сам.
– Конечно, шериф. Пока что просто будем считать его человеком, представляющим интерес. И я подожду твоего звонка, прежде чем вызывать ищеек.
– Саймон, он мой друг.
– Я понял. Ты выразился достаточно ясно. Придержу это дело столько, сколько смогу.
– Спасибо.
Холли повесил трубку.
У Клейтона раскалывалась голова. Обезвоживание и избыток информации разрывали его голову на куски. Он проглотил еще две таблетки аспирина и попытался подавить звучащий в голове голос, приказывающий ему поискать в шкафчиках забытую бутылку виски. И он чуть не поддался ему, но отчаянный крик Крикет по внутренней связи отвлек его.
4
– Шериф?
– Да?
– Я думаю, у нас проблема.
– Что стряслось?
Потрескивание.
– Крикет?
Потрескивание.
Из вестибюля донеслись громкие голоса и грохот, за которым последовал крик Крикет.
5
Клейтон чуть не опрокинул стол, вскакивая и выбегая за дверь. Он молился, чтобы это было не то, о чем он думал, но знал, что увидит по ту сторону двери, еще до того, как открыл ее. Его брат Хэлфорд стоял перед двойными стеклянными дверями на улицу, держа Крикет за волосы, как свежевыловленную рыбу на леске. Компьютер, телефон и рамки с фото были сметены и разбросаны по полу после того, как Хэлфорд протащил ее через стол за волосы. Она кричала и рыдала, царапая руку Хэлфорда, но он только крепче вцепился в нее. Клейтон пришел в ужас, увидев эту сцену, сосредоточившись не на крошечной, извивающейся на цыпочках девушке, а на двуствольном дробовике, который Хэлфорд приставил ей к подбородку. Клейтон не раздумывая выхватил пистолет и, держа его обеими руками, направил на своего старшего брата.
6
– Отпусти ее, Хэл. Сейчас же!
Хэлфорд вздернул Крикет еще выше, так что ей пришлось балансировать на кончиках пальцев. Она закричала громче.
– Скажи этой сучке заткнуться, Клейтон, чтобы мы могли уладить это между собой. Скажи, пока я не вышиб ей мозги.
– Отпусти ее, Хэл, или, клянусь Богом, я пристрелю тебя на месте.
– Скажи ей, Клейтон. Скажи прямо сейчас.
– Все будет в порядке, Крикет. Я обещаю.
Крикет смотрела на Клейтона широко открытыми от ужаса глазами.
– Все будет хорошо. Он не станет стрелять.
Ее крики перешли в сдавленные рыдания.
– А теперь отпусти ее, Хэлфорд. Я тут, прямо перед тобой. Скажи то, ради чего пришел сюда, но оставь ее в покое.
Хэлфорд рассмеялся.
– Ты что, думаешь, я пришел сюда поговорить? Время разговоров уже прошло. Ты остаешься в этой долине, притворяясь шерифом, только лишь потому, что я это позволяю. Ты и жив-то только по моему позволению. Думаешь, у тебя есть яйца? Со мной хочешь померяться? Да ты понятия не имеешь, с кем связался, братишка.
– Я не знаю, о чем ты, Хэлфорд, но, если ты не отпустишь ее, это будет уже неважно.
– Думаешь, я не знаю, что это был ты? Ты лезешь ко мне на гору, болтаешь о копах, которые заберут мои деньги, говоришь про Уилкомба так, будто его знаешь, а потом отправляешь своих парней ограбить меня. Думаешь, я идиот? Верни мои деньги.
– Какие еще деньги?
– Ты действительно думал, что я вот так просто подниму лапки кверху и позволю тебе забрать то, что я заработал?
– Не понимаю, о чем ты, Хэлфорд, но я серьезно. И больше не буду повторять. Отпусти девушку и брось ружье, а то я тебя уложу.
На этот раз Хэлфорд не смеялся. Его глаза стали холодными и темными, какими Клейтон еще никогда их не видел.
– Ты просто
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


