Читать книгу - "Похищенная девушка - Джозефина Тэй"
Аннотация к книге "Похищенная девушка - Джозефина Тэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Милфорд – тихий провинциальный городок в Англии, где никогда ничего не происходит. Поэтому заявление пятнадцатилетней школьницы о том, что ее похитили, избивали и месяц удерживали на чердаке, поразило местных жителей до глубины души. Полиция взяла у девушки показания, в которых она очень подробно, вплоть до трещины на круглом окне, описывает комнату, где ее удерживали. Но правдива ли ее история? Ведь предполагаемые похитительницы Марион Шарп и ее престарелая мать утверждают, что никогда не видели эту девушку. Кто-то из них лжет… Но кто? Адвокат Роберт Блэр берется за невыполнимую задачу: он должен доказать невиновность женщин.
– Хотите сказать, мы должны их принять? – спросила Марион. – Предстать перед судом, где нас будут публично обвинять в таком? И мама тоже?
– Боюсь, у вас нет выбора.
Ее как будто напугала его лаконичность, или же она расстроилась из-за того, что он их не защищает. Хэллам, вручая повестки, будто почувствовал это и воспринял такую реакцию в штыки.
– Полагаю, я должен вам сказать, на случай если мистер Блэр промолчит, но, если бы не он, вам бы сейчас вручали не повестки, а ордер на арест, и ночевали бы вы не в собственных постелях, а в камере. Не беспокойтесь, мисс Шарп, выход я сам найду.
Глядя ему вслед, Роберт припомнил, как проигнорировала его в первый приезд миссис Шарп, и решил, что счет сравнялся.
– Это правда? – спросила миссис Шарп.
– Чистая правда, – подтвердил Роберт и рассказал женщинам о том, как Грант приехал их арестовать. – Но благодарить за ваше спасение следует не меня, а старого мистера Хезелтайна в конторе. – И он рассказал, как разум старого клерка моментально решил юридическую задачку.
– А что это за новые свидетельства, которые у них якобы появились?
– К сожалению, они у них действительно есть, – сухо отреагировал Роберт. – Об этом и думать не стоит. – Он рассказал, как девочка якобы села в машину на лондонской магистрали через Мейнсхилл. – Это лишь подтверждает то, что мы всегда подозревали: когда она покинула Черрил-стрит, якобы направляясь домой, у нее была встреча. Но другое свидетельство более серьезное. Вы как-то говорили, что к вам приходила женщина – девушка – с фермы и раз в неделю занималась уборкой дома.
– Да, Роза Глин.
– Насколько я понимаю, с тех пор как пошли сплетни, она больше не приходит.
– С тех пор как… Это вы об истории Бетти Кейн? О, мы уволили ее еще до того, как пошли эти слухи.
– Уволили? – резко переспросил Роберт.
– Да. Что вас так удивляет? Опыт подсказывает, что домашних работников увольняют не так уж редко.
– Да, но в данном случае это может многое прояснить. За что вы ее уволили?
– За воровство, – сказала старая миссис Шарп.
– Она всегда подворовывала шиллинг или два, если мы где-то оставляли кошелек, – пояснила Марион, – но, поскольку нам очень нужна была помощь по дому, мы закрывали на это глаза и старались не бросать кошелек там, где он мог ей попасться. Еще она брала всякую мелочь, которую можно унести, например, чулки. А потом стащила часы, которые были у меня двадцать лет. Я сняла их, когда что-то мыла – знаете, обмылки могли попасть, – а когда вернулась за ними, часы пропали. Я спросила ее, но она, конечно, «ничего не видела». Это было уже слишком. Эти часы были частью меня, почти как волосы или ногти. Вернуть их мы не могли, ведь у нас не было доказательств, что это она их взяла. Но после ее ухода мы все обговорили и на следующее утро пошли на ферму и как бы невзначай упомянули, что ее услуги нам больше не потребуются. Это было во вторник – она всегда приходила по понедельникам, – и в тот же день, когда мама ушла отдыхать, приехал инспектор Грант и привез Бетти Кейн.
– Ясно. Когда вы сообщили девушке, что она уволена, в комнате был кто-то еще?
– Не помню. Кажется, нет. Сама она не с фермы – в смысле, не из семьи хозяев. Они чудесные люди. Она дочка одного из рабочих. Да и насколько я помню, мы встретили ее на улице, а не в доме, и просто вскользь упомянули об этом.
– Как она это восприняла?
– Порозовела и немного расстроилась.
– Покраснела, как свекла, и закатила истерику, – уточнила миссис Шарп. – Почему вы спрашиваете?
– Потому что она готова подтвердить под присягой, что, когда работала здесь, слышала доносившиеся с вашего чердака крики.
– Да неужели, – задумчиво протянула миссис Шарп.
– Хуже всего то, что она говорила о криках до того, как пошли слухи про Бетти Кейн.
Наступила полная тишина. Прямо как на кладбище, вновь подумалось Роберту. Занавеска на окне колыхалась на ветру так же бесшумно, как в кинофильме.
– Это, – наконец проговорила Марион, – несомненный удар.
– Да. Точно.
– И для вас тоже.
– Да, для всех нас.
– Я не имею в виду, в профессиональном смысле.
– Нет? Тогда в каком?
– Вам придется столкнуться с вероятностью того, что мы лжем.
– Право слово, Марион! – нетерпеливо воскликнул он, впервые назвав ее по имени и даже не заметив этого. – С чем мне придется столкнуться, так это с выбором между вашим словом и словом друзей Розы Глин.
Но она, судя по всему, не слушала.
– Мне бы хотелось, – горячо сказала она, – о, как бы мне хотелось, чтобы было хотя бы одно крошечное свидетельство в нашу пользу! Этой девчонке абсолютно все сходит с рук. Мы бесконечно повторяем, что это неправда, но никаких фактов представить не можем. Улик недостаточно. Сплошное вялое отрицание. Все складывается так, что ее лжи находятся подтверждения, а мы никак не можем доказать, что говорим правду. Никак!
– Сядь, Марион, – велела ей мать. – Истерикой делу не поможешь.
– Я могла бы убить эту девчонку. Я могла бы ее убить. Господи, да я могла бы мучить ее дважды в день до Нового года, а потом начать сначала. Стоит мне подумать, как она с нами поступила…
– Не думайте, – перебил Роберт. – Лучше подумайте о том дне, когда она сама себя дискредитирует в открытом суде. Если я что-то знаю о человеческой природе, это ранит мисс Кейн куда серьезнее, чем любые побои.
– Вы до сих пор верите, что это возможно? – изумленно спросила Марион.
– Да. Точно не знаю, как мы этого добьемся, но верю, что у нас получится.
– Даже при том, что в нашу пользу нет ни единого свидетельства, зато в ее пользу – сколько хочешь?
– Да. Даже при этом.
– Это ваш природный оптимизм, мистер Блэр, – спросила миссис Шарп, – или вера в торжество Добра? Или что?
– Не знаю. Думаю, Правда ценна сама по себе.
– Ни Дрейфус, ни Слейтер [9], ни иные, мне известные, не считали ее особенно ценной, – сухо сказала она.
– В конце концов сочли.
– Ну, если честно, не могу сказать, что с нетерпением жду возможности провести жизнь в тюрьме в ожидании того момента, когда Правда восторжествует.
– Не думаю, что до этого дойдет. В смысле, до тюрьмы. Вам придется появиться в полицейском суде в понедельник, и поскольку у нас нет
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев