Читать книгу - "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин"
Аннотация к книге "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Возле канала стоит дом. Это очень старый дом посреди пустыря, и в нем живет мрачная тайна. Она расползается от одного жильца к другому, пробуждая их темные стороны и заставляя их носить шарфы. Эту тайну пытались удержать внутри, но, как и любая зараза, она нашла путь наружу. И вот уже тень этой тайны мчится через Тремпл-Толл сквозь густой туман на паровых роликовых коньках. Мчится, чтобы рассказать всё некоему Натаниэлю Френсису Доу, доктору, убежденному мизантропу и любящему дядюшке. Тайна вырвалась на свободу…
Казалось, констебль вот-вот разрыдается. Все это было выше его сил: доктор Доу и его племянник вырвали тихого и никому не желающего зла Джона Дилби из его архива, в котором никогда ничего не происходило, и сунули в самую пучину безумия.
— Мистер Дилби, — строго сказал Джаспер, — вы сделали то, что должны были. Вы — очень хороший констебль. Но у нас совсем нет времени. Мы узнали, где они держат Полли.
Дилби кивнул и помог Китти подняться, закинул ее руку себе на плечо.
Втроем они пошагали вниз.
Оказавшись на площадке, Джаспер и его спутники переступили через мертвого капитана и двинулись было дальше, намереваясь продолжить спуск, когда, как казалось, мертвое тело зашевелилось.
Прямо на глазах у племянника доктора Доу происходило то, что его дядюшка назвал бы резко и лаконично противоестественным уродством.
Капитан резко распрямился, напоминая деревянную марионетку, которую кто-то дернул за ниточки. С хрустом вернул свернутую шею в нормальное положение…
Его лицо разлезлось, но не полностью: лоскут кожи на щеке отпал и провис, словно клапан конверта, под ним проглядывала чернота, в которой что-то шевелилось.
Капитан Блейкли шагнул к констеблю, мальчику и девушке, подволакивая сломанную при падении ногу. Его мундир забугрился, из-под лацкана вылезли кончики зеленых лоз. Пуговицы отлетели, оторванные, обнажая ужасное нутро растения.
Дилби поднял пистолет. Его рука дрожала.
Капитан сделал еще один шаг. Увитые листьями лозы потянулись вперед.
В полутьме площадки, лишь слегка подсвеченной рыжей пыльцой, ярко горел изумрудный клуб в средней части стебля твари, обвитый короткими лозами-ребрами, — он походил на фонарь лодочников с канала.
И Джаспера вдруг осенило.
— Стреляйте! — крикнул он. — Стреляйте в фонарь!
И констебль выстрелил. Тварь подступила так близко, что даже Джон Дилби не мог не попасть.
Он нажимал на спусковой крючок, выпуская пулю за пулей, пока патроны не кончились. И даже когда это произошло, констебль все равно продолжал с остервенением жать на него, не замечая, что раздается лишь сухой стук бойка.
Свечение сердечного клубня померкло, и тварь распласталась на полу.
— На этот раз… — неуверенно начал Дилби, и Джаспер кивнул. — Что творится-то… — пробормотал констебль. — Еще вчера я и помыслить о таком не мог…
Джаспер снова кивнул. Тайна дома № 12 на улице Флоретт открыла для всех причастных то, что в здравом уме и не придумаешь.
Они спустились на второй этаж. Джаспер бросил испуганный взгляд на дверь квартиры учительницы музыки. Миссис Паттни, вероятно, была все еще где-то там…
И тут вдруг дом качнулся. Раздался грохот, который заглушил все прочие звуки. Перекрытия затряслись.
Китти вскрикнула.
С потолка начали падать обломки. Воздух затянуло мелкой каменной пылью. Лестницы заходили ходуном. Дом разваливался…
«Это Карниворум Гротум! — понял Джаспер. — Растение выбирается!»
— Быстрее! — крикнул констебль и потянул девушку за собой. Но отнюдь не вниз.
— Вы куда?!
Мистер Дилби подвел Китти к открытой двери ближайшей квартиры.
— Сюда! Мастер Джаспер! — Констебль замер в дверном проеме. — Это самое безопасное место!
Джаспер встал рядом, хотя не понимал, почему здесь должно быть безопасно.
Он не успел как следует испугаться, когда вдруг все закончилось. Грохот стих. Этаж прекратил сотрясаться. В воздухе повисла белесая пыль.
— Скорее! — воскликнул Дилби. — Нужно выбраться из дома, пока он окончательно не рухнул! Второго такого сотрясения он не выдержит! И мы тоже!
Констебль, девушка и мальчик поспешили к лестнице. Им повезло, и она пока что была целой. Но на этом везение закончилось.
Спустившись в холл, племянник доктора Доу и его спутники подошли к выходу и остановились.
— Мы в западне, — горестно выдохнула Китти.
Дверь подъезда полностью скрывалась под гигантской грудой битого кирпича вперемешку с обломками труб. Наклонившись, Джаспер взял один из кирпичей и тут же с досадой отшвырнул его в сторону: да кого он обманывает? Разобрать это нагромождение невозможно!
— Единственный выход перекрыт, — обреченно проговорил Дилби, и тут Джаспер кое-что вспомнил.
— Нет! Это не единственный выход! Я знаю, как нам выбраться!
Он бросился к двери квартиры № 1. Оттащил лежавшую перед ней вешалку. Подергал ручку — заперто.
— Мистер Дилби, вы можете выбить эту дверь?
Глаза констебля за окошками противогаза недоуменно округлились.
— Я не понимаю…
— Прошу вас! Просто выбейте эту дверь! Нам нужно попасть в квартиру!
Дилби отпустил Китти, и та прислонилась к стене. Она тоже ничего не понимала.
— Квартира мистера Карниворри? Но как она нам поможет?
Констебль хрустнул пальцами, а затем навалился на дверь плечом. Дверь устояла — кажется, мистеру Дилби было больнее, чем ей.
— Я не очень-то умею выбивать двери, — сконфуженно признался он, потирая плечо.
— Попробуйте еще раз! — подбодрил Джаспер. — Все получится!
Констебль попытался снова. На этот раз дверь отозвалась треском. Теперь даже Джон Дилби поверил в себя. Он отошел на пару шагов, а затем ринулся к двери и врезался в нее. Замок и верхняя петля вылетели, дверь провалилась внутрь.
Джаспер радостно заголосил:
— Вышло! Вышло! Я же говорил!
— Ни одна дверь не устоит перед напором габенской полиции! — важно заметил Дилби, со значением вскинув указательный палец.
Мальчик первым вошел в квартиру мистера Карниворри. Дилби, придерживая Китти, последовал за ним.
— Куда теперь? — спросил констебль.
Джаспер отодвинул портьеру и провел спутников к двери потайного хода. Опасаясь, как бы лестница не оказалась заваленной, он повернул ручку.
За дверью в темноту уходили ступени. Судя по всему, разрушения в доме лестницу пока не коснулись. Оставалось надеяться, что и коридор внизу уцелел.
— Что это такое? — спросила Китти.
— Тайный ход наружу, — ответил Джаспер. — Я его нашел, когда следил за профессором Грантом.
— Профессором Грантом?
— Мистером Карниворри.
— Что? — пораженно выдохнула Китти. — Но он ведь давно мертв!
Джаспер покачал головой.
— Я все тебе расскажу, когда мы освободим Полли и окажемся в безопасности.
Мальчик шагнул на лестницу. Его спутники не отставали. Тайный подземный ход проглотил их.
Скрюченные корни затянули под себя одного из констеблей, но сержанту Кручинсу было плевать. Он шагал к мухоловке, задрав голову, и в его сознании пульсировала лишь одна мысль: «Сладость…» Он не заметил, как на пустырь выехали четыре черных «Трудса».
Экипажи остановились у стены выходящего окнами на канал дома, и из них посыпали люди. Важные джентльмены (кто в цилиндре, кто в тропическом пробковом шлеме) все были в противоудушливых масках-респираторах.
Не сговариваясь, новоприбывшие одним движением подняли короткие подзорные трубы, нацелив их на голову монстра, в пасти которого в этот момент
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская