Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд

Читать книгу - "Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд"

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:
ее присутствия.

Иногда людям нужно было впервые сказать друг другу простые слова и не иметь рядом целительницу, которая все поймет.

В коридоре ее ждал Арден.

Не у самой двери. Дальше, у окна. С правильным расстоянием.

— Ты опять стоишь так, будто случайно оказался именно там, где я выйду, — сказала она.

— Плохо получается?

— Уже лучше. Раньше выглядело как засада.

— А теперь?

— Как засада, которая читала книгу о приличиях.

Он опустил голову.

И улыбнулся.

Не широко. Не победно. Просто по-настоящему.

У Лиары внутри стало слишком тепло.

Она тут же отвернулась к окну.

— Что-то случилось?

— Нет.

— Тогда зачем стоишь?

— Хотел спросить.

— Что?

— Ты собираешься в Элхорн.

Она напряглась.

— Да.

— Когда?

— Через несколько дней. Когда основные печати будут безопасны, Морра увезут, а Селла сможет оставаться без меня хотя бы на пару часов.

— Я подготовлю дорогу.

— Арден.

— Не чтобы удержать. Чтобы она была безопасна.

— Мне не нужна парадная охрана.

— Знаю. Двое воинов на расстоянии. Без гербов. Или никто, если откажешься.

Она посмотрела на него внимательнее.

— Ты правда отпустишь меня без охраны?

Он молчал дольше, чем хотелось.

— Если ты так выберешь.

— Даже если дорога опасна?

— Тогда буду ненавидеть каждую версту дороги, но да.

— Это было почти правильно.

— “Почти”?

— Ненавидеть дорогу можно тише.

Он кивнул.

— Буду работать над этим.

Они стояли рядом у окна.

Снаружи темнело. Над двором зажигали фонари. Черный Клык впервые не давил сверху, а как будто укрывал.

— Я поеду не навсегда, — сказала Лиара.

Она сама не ожидала этих слов.

Арден тоже.

Его лицо изменилось так быстро, что она пожалела и обрадовалась одновременно.

— Лиара…

— Не делай выводов.

Он мгновенно остановился.

— Хорошо.

— Я должна увидеть Элхорн. Сказать людям, что жива. Проверить лечебницу. Понять, где теперь мой дом.

— Да.

— И мне нужно побыть там без тебя.

Это было труднее сказать.

Арден принял.

— Понимаю.

— Правда?

— Нет. Но стараюсь.

Она почти улыбнулась.

— Честно.

— Учусь у лучшей.

— Не подлизывайся.

— Это тоже было плохо?

— Средне.

Он тихо рассмеялся.

И этот звук, такой редкий, такой осторожный, вдруг сделал коридор теплее.

Лиара смотрела на него и понимала: сердце уже спрашивает не у боли.

И это пугало.

Потому что боль хотя бы была привычной.

Вечером Морра вывели во двор для отправки на рассвете.

Не из милосердия — Ортен проверял кандалы и состав отряда при капитане Крейне. Лиара наблюдала с лестницы. Арден стоял рядом. Мирена к отправке не готовилась: ее дело оставалось в родовом суде до полного разбирательства.

Морр выглядел постаревшим, но не сломленным.

Когда его провели мимо, он поднял голову.

— Госпожа Вейл.

Арден напрягся.

Лиара остановила его взглядом.

— Советник.

— Вы думаете, в столице правда победит?

— Нет.

Он усмехнулся.

— Умная женщина.

— Я думаю, правда туда доедет. А победой придется заниматься отдельно.

Морр посмотрел на Ардена.

— Она станет вам дороже рода.

Арден ответил спокойно:

— Уже стала дороже моей гордости. Для начала достаточно.

Морр прищурился.

— Любовь делает драконов слабыми.

Лиара сказала:

— Странно. Вас победили именно тогда, когда он перестал считать чувства слабостью.

Лицо Морра дернулось.

Капитан Крейн подал знак, и советника увели.

На дворе снова стало тихо.

Арден спросил:

— Ты правда думаешь, что победили из-за этого?

— Думаю, выжили.

— Это разница?

— Большая.

— Тогда будем считать, что научились выживать.

Лиара посмотрела на него.

— Пока не оба.

— Что?

— Ты все еще плохо умеешь.

— Я стараюсь.

— Завтра утром осмотр у меня.

Он вздохнул.

— Приказ?

— Нет. Угроза.

— Это честнее.

— И настой перед сном.

— Тот ужасный?

— Еще хуже.

— За что?

— За красивый профиль и плохое поведение.

Он тихо сказал:

— Ты снова назвала меня красивым.

Лиара закрыла глаза.

— Ядовитый настой. Двойная доза.

— Молчу.

Но он улыбался.

Проклятый дракон.

Ночью Лиара вернулась в свои прежние покои.

Не потому, что хотела окончательно вернуться. Просто северное крыло очистили, комнату привели в порядок, сгоревшие бумаги убрали, окно починили, а замок упрямо открыл именно эту дверь, когда она проходила мимо.

— Ты слишком настойчив, — сказала она порогу.

Дверь мягко скрипнула.

В комнате было тепло.

Не все восстановили. Ковер убрали, стол заменили, часть книг погибла. Но кресло у камина осталось. Шторы сменили на новые, простые. На столе стояла маленькая банка морошкового варенья.

Лиара посмотрела на нее.

— Это уже нечестно.

Из-за двери послышался тихий голос Эльсы:

— Это от меня, госпожа, не от замка.

Лиара обернулась.

Экономка стояла в коридоре с невиннейшим видом.

— Все вы здесь сговорились.

— Наконец-то в полезную сторону.

Лиара вздохнула и вошла.

В этот раз комната не ударила ее прошлым.

Память была здесь, но уже не как ловушка. Скорее как старый шрам, который можно тронуть и не вскрикнуть.

Она сняла шаль, положила на кресло, подошла к столу и открыла чистый лист.

Перо легло в руку само.

Она собиралась написать список работ по печатям, но вместо этого вывела:

“Элхорн. Вернуться через несколько дней. Проверить лечебницу. Поговорить с Сеном. Написать Тави. Решить, где мое место.”

Перо зависло.

Потом она добавила:

“Не решать за одну ночь.”

Браслет на руке потеплел.

На стекле окна проступила короткая строка:

“Согласен.”

Лиара медленно повернула голову.

— Я тебя не спрашивала.

Строка исчезла.

Черный Клык, кажется, начинал понимать границы.

Или делал вид.

Она села у камина и впервые за много дней позволила себе просто сидеть. Без карт. Без раненых. Без суда. Без пламени.

Но покой продлился недолго.

В дверь постучали.

На этот раз она знала, кто.

Не по стуку.

По тому, как связь стала тише, внимательнее.

— Войдите.

Арден вошел с чашкой в руке.

— Эльса сказала, ты не выпила настой.

Лиара посмотрела на чашку.

— Я велела тебе пить настой.

— Я выпил.

— И решил отомстить?

— Решил принести твой.

Он остановился у порога.

— Можно войти?

— Ты уже вошел.

— Могу выйти и сделать правильно.

Она устало улыбнулась.

— Входи.

Он подошел и поставил чашку на стол. Не сел без приглашения.

— Садись, Арден.

Сел.

Осторожно, в кресло напротив. Между ними маленький столик, огонь, банка варенья и слишком много несказанного.

— Я хотел сказать, — начал он.

— Если это снова благодарность…

— Нет.

— Раскаяние?

— Тоже нет. То есть оно есть, но я не за ним.

— Тогда говори.

Он посмотрел на огонь.

— Когда ты поедешь в Элхорн, я не поеду следом.

Лиара молчала.

— Даже если захочу. Особенно если захочу. Не пришлю письма каждый день. Не пришлю людей с вопросами. Если будет опасность, Ортен передаст тебе. Если захочешь ответить — ответишь. Если нет — нет.

Она слушала, и внутри что-то медленно разворачивалось.

Не доверие еще.

Но пространство для него.

— Зачем ты

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:
Похожие на "Бывшая жена дракона. Вернуться по приказу - Майкл Скофилд" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.