Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур

Читать книгу - "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур"

Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур' автора Ингрид Сеймур прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

130 0 23:03, 22-02-2025
Автор:Ингрид Сеймур Жанр:Роман / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кровь принца Калилла проклята, и, если хоть кто-то узнает о недуге, его королевство обречено.Помочь ему могу только я, простая девушка, обыкновенная целительница. Так предсказала Жрица, а ее слово – закон.Я его единственная надежда. Принц приказал трем благородным фейри меня похитить.Вместе мы отправимся к горе Руин, единственному месту, где я смогу исцелить его отравленную кровь.Путь предстоит опасный, от меня явно что-то скрывают.Но хуже всего то, что Калилл ведет себя неподобающе. Ведь принц фейри не должен влюбляться в смертную, особенно когда она его пленница. А той не следует лететь навстречу объятиям, как мотыльку на огонь.Здесь меня могут убить, но больше всего на свете я боюсь остаться с разбитым сердцем…

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 71
Перейти на страницу:
пару туфель, стоящих перед кроватью.

– Лучшие, что я смогла найти. Простые, но удобные. И под платьем их никто не увидит.

– Они идеальны, – сказала я, надевая туфельки и шевеля пальцами ног внутри. Они были очень удобными, а я всегда предпочитала именно такую обувь, избегая всего, что могло помешать быстрой ходьбе. Я привыкла к рабочей форме и кроссовкам, так что эти туфельки пришлись мне по душе.

Направляясь к двери, я случайно бросила взгляд в зеркало и обомлела. Меня было не узнать. Мама и Тони просто сошли бы с ума. Они обожали наряжаться, в то время как моя младшая сестра предпочитала носить джинсы и толстовки. Глупо, конечно, но я пожалела, что у меня нет телефона, чтобы сделать селфи. И это было не единственное, о чем я искренне сожалела.

Мне бы хотелось, чтобы принц Калилл увидел меня такой: с аккуратно уложенными темными волосами, в великолепном платье, выгодно подчеркивающем мою талию, и соблазнительными изгибами груди, припудренными пыльцой пикси.

– Потанцуй от души, – сказала Валериана. – И потом расскажи мне, как все прошло.

Широко улыбаясь, они помахали мне на прощание.

Я вышла за дверь и направилась вниз по лестнице, ругая себя за глупые мысли.

Глава 24

Музыка привела меня в бальный зал размером с две баскетбольные площадки. Он был освещен волшебными огнями, и гости, казалось, парили на фоне ночного неба. Со стороны все выглядело просто невероятно.

Мелодичные звуки словно околдовывали. Яркие наряды мужчин и женщин поражали воображение. Пока осматривалась по сторонам, я успела уловить ароматы меда, лаванды, жареного мяса, только что прошедшего дождя и других, названий которых не знала, но которые казались невероятно притягательными.

Услышав журчание неподалеку, я направилась на звук и вышла к огромному водопаду от пола до потолка, сияющему красным светом. Каскады воды стекали в бассейн, в котором среди водорослей лениво плавали рыбки всех оттенков радуги.

Я прошла дальше, и пол под моими ногами внезапно стал мягким. Опустив взгляд, я увидела зеленый луг с крошечными фиолетовыми цветами, которые постепенно становились желтыми, затем синими – настоящий живой ковер. Кругом стояли искусно вырезанные мраморные статуи.

Мое внимание привлек красавец-сатир, облеченный лишь в расшитую юбку с алым поясом. Его грудь была обнажена, ноги с копытцами покрывала короткая коричневая шерсть, а на голове торчали маленькие рожки. Его темные волосы были уложены в замысловатую прическу, напоминающую сложенные крылья. Седые волосы у висков тоже были зачесаны назад так, что казалось, будто маленькие крылья растут поверх больших. Кончики прямых бровей тянулись к вискам, а небольшая козлиная бородка дополняла образ.

Сатир остановился рядом со мной и почтительно склонил голову. У него были необычные глаза – с горизонтальными зрачками и золотистой радужкой, которая почти полностью закрывала белые склеру. Но выражение его глаз было мне знакомым. Казалось, он одобряет то, что видит.

– Не видел вас здесь раньше, – сказал он с певучим акцентом. Судя по всему, ему хотелось знать абсолютно всех. – Лианнер Фиран, к вашим услугам. – Он поклонился, поставив одно отполированное копыто перед другим и прижав одну руку к груди, а другую галантно отведя назад.

Его вежливость приятно удивила меня. Меня никогда раньше так не приветствовали, и я не могла отрицать, что это было лестно. К тому же его имя… звучало очень знакомо.

– Даниэлла Сандер, – представилась я в ответ.

– Что человек забыл в Имберморе? Ваших сородичей можно нередко встретить в Элинделле, но здесь, так далеко на севере, это почти в новинку.

Я понятия не имела, что отвечать на это. К счастью, в этот момент появилась Цилия в сопровождении Сильвера, а значит, Крин и Арабис сейчас были с Калиллом.

– Душа Дракеана! – воскликнула Цилия, расцеловав сатира в обе щеки. Ее сапфировое платье сверкало как океан под ярким солнцем.

Душа Дракеана? Я на мгновение нахмурилась, а потом вспомнила: это был тот самый дрессировщик драконов, с котором с таким восторгом рассказывала Цилия.

– Дорогая, я так рад тебя видеть, – отозвался Лианнер, повернувшись к ней. Я впервые заметила, что в ушах у него виднелись серебряные серьги-кольца, а веки были покрашены тенями в тон. Он был очень стильным, без всяких сомнений.

Сильвер и Лианнер поприветствовали друг друга легким поклоном головы и прикладыванием кулака к груди – официально и отстраненно.

– Я наслышан, что ваш отряд приехал, – произнес сатир. – Вместе с Аданорином. – Он огляделся, как будто ожидал увидеть Калилла позади остальных друзей.

– Калиллу нездоровится, – сказала Цилия. – Мы проделали долгий путь, и у него не было ни минуты отдыха. Королевские обязанности.

Ей даже не пришлось лгать.

– Вижу, ты уже познакомился с Дани. – Цилия с улыбкой посмотрела на меня.

– Хочешь сказать, что знакома с этим очаровательным созданием?

– Да. Она путешествует с нами.

Кончик одной из заостренных бровей Лианнера поднялся еще выше.

– Правда?

– Да. Она чрезвычайно талантливая целительница. Калилл в долгу перед ее семьей, поэтому сопровождает ее в Филахекстер, где ожидают королевский визит.

Филахекстер? Это было поселение людей, о котором мне рассказывал Джондар. Похоже, это оправдывало мое присутствие здесь.

– Интересно. – Сатир посмотрел на меня, и его хмурый взгляд прояснился.

Цилия оказалась искусной лгуньей. Я не знала, придумала ли она это объяснение заранее или только что, но я даже почти поверила, что именно за этим и отправилась в Эльфхейм.

– И что же он задолжал вашей семье? – Лианнер поджал губы.

– Спроси лучше у Калилла. Хотя я сомневаюсь, что он расскажет. Некоторые секреты не должен знать даже великий дрессировщик Лианнер Фиран.

Сильвер усмехнулся, а Лианнер шумно втянул носом воздух, как бы намекая, что таких секретов не так уж много.

В этот момент Джондар пробился сквозь толпу и обменялся с сатиром официальными приветствиями. Некоторое время он, прищурившись, смотрел на Лианнера, а затем протянул мне руку.

– Пройдемте со мной, леди Сандер. Мой отец спрашивал про вас.

Я взяла Джондара под руку, а интерес Лианнера ко мне, казалось, удвоился.

– Рад был вас видеть, Душа Дракеана. – Джондар кивнул ему на прощание, а затем потащил меня прочь.

Когда мы отошли подальше от сатира, я спросила:

– Все в порядке с… ну ты знаешь?

– Да.

– Хорошо. – Я наклонилась к его уху и прошептала. – Похоже, тебе не нравится Лианнер.

– Нравится, но он слишком назойлив, для его же блага. При нем лучше помалкивать.

– Да, мне тоже так показалось.

– Он один из лучших в своем деле.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: