Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Ошибки прошлого - Рина Рид

Читать книгу - "Ошибки прошлого - Рина Рид"

Ошибки прошлого - Рина Рид - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ошибки прошлого - Рина Рид' автора Рина Рид прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

96 0 23:03, 10-02-2025
Автор:Рина Рид Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ошибки прошлого - Рина Рид", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ей семнадцать, и никто не называет ее по имени. Родители души в ней не чают, преподаватели прочат большое будущее, а еще она прочно поселилась в сердце главного красавчика школы. Однако один осенний вечер широким мазком перечеркивает ее жизнь. Теперь все по-новому: Нью-Йорк, школа, возлюбленный. Но сперва нужно разобраться с последствиями одной роковой ошибки, которая уже стоила стольких жизней…

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 59
Перейти на страницу:
начинало подступать к горизонту, позволяя нам рассмотреть ещё немного деталей этой лаборатории.

Челси беззастенчиво покопалась в оставленных сотрудниками документах, но ничего интересного не нашла и быстро сдалась. Вскоре мы направились к выходу из лаборатории, и я, едва выйдя за дверь, лучом фонарика поймала странную дверь, которая была приоткрыта.

– А там что? – поинтересовалась я у Челси.

– Не знаю. Похоже на какое-то хранилище. Посмотрим?

– Даже не знаю. Нас ждут… И я, честно говоря, устала. Ты действительно так сильно хочешь осмотреть его?

1. Если готовы заставить друзей ждать и пойти в хранилище, перейдите на следующую страницу.

2. Если считаете, что лучше поспешить домой, перейдите на страницу 196.

ПОЙТИ СМОТРЕТЬ ХРАНИЛИЩЕ

– Да, думаю, там тоже найдётся что-нибудь интересное.

Мы стали осторожно пробираться вглубь коридора. Темнота сгущалась вокруг нас, и слабый луч фонаря совсем не спасал положение. В конце концов я сдалась и погасила фонарик.

– Ты чего? – спросила Челси.

– Давай без него. Глаза привыкнут к темноте, и нам будет легче.

Челси нехотя согласилась. Я зажмурилась на пару секунд, а когда открыла глаза, вокруг было всё так же темно.

– Нужно часто-часто моргать, – напомнила я соседке.

– Как скажешь.

Последовав собственному совету, я уже через минуту стала понемногу привыкать к темноте. Теперь я могла видеть очертания предметов на полу: прямо передо мной стоял какой-то аппарат, и я присела на корточки, чтобы получше рассмотреть его.

– Играешь в «угадай предмет на ощупь»? – подколола Челси. Она размахивала руками перед собой, всё ещё пытаясь привыкнуть к темноте.

– Вроде того.

Я внимательнее пригляделась: сверху было небольшое отверстие с приоткрытой крышкой, а на корпусе слева – какой-то датчик. До меня дошло: это был электрический генератор, и, судя по запаху бензина, использовали его не так давно. Когда я поделилась этой информацией с Челси, она пожала плечами.

– И что это нам даёт?

– Кто-то недавно был здесь. Включал генератор. Значит, это не какие-то случайные туристы забрались в старую больницу, чтобы снять страшные видео для поклонников такой жути в интернете.

– Тогда… кто это может быть?

– Не знаю. Лин сказала, что остров закрытый. Выходит, у кого-то было разрешение на проникновение в эту больницу. – Я ещё раз осмотрела генератор, но никаких опознавательных знаков не нашла. – Ладно, пойдем дальше.

– Ты уверена, что хочешь? Мне уже как-то жутковато…

– Брось. Это просто больница, ничего страшного не случится. Я очень хочу знать, что в том хранилище!

Тяжко вздохнув, Челси протянула мне руку. Вместе мы стали осторожно пробираться вперёд, стараясь не наступать на разбросанные по полу бумаги и остатки старой мебели.

– Странно. Именно здесь больше всего хлама.

– Наверное, тех, кто заходил сюда, интересовала эта часть больницы, – предположила Челси.

– Похоже на то.

Мы наконец добрались до двери в хранилище. В лаборатории, где работала моя мама, эту дверь всегда держали закрытой. Конечно, островная больница давно не функционировала, но эта деталь всё равно показалась мне странной. Потому что все остальные двери, мимо которых мы проходили, были закрыты.

– Что ты хочешь там увидеть?

– Не знаю.

Я шагнула в помещение хранилища. Здесь стоял резкий аромат очистителя, который заставил меня закашляться. Прикрываясь воротом своего свитера, я крикнула Челси:

– Не входи сюда!

Глаза заслезились. Но я шагнула дальше: туда, где на одном из стеллажей было написано имя. Бриджит Адлер. Я уже видела такую маркировку. В лабораториях часто подписывали полки хранилища, чтобы лаборанты не путали, куда ставить пробирки и опытные образцы.

– Эй, Эванс? Ты там жива?

– Да, – хрипло отозвалась я.

– Что ты там нашла?

– Да… ничего.

Теперь сомнений не осталось: моя мать работала в этой больнице, и занималась она тем же, чем и в нашем научном центре. Как же так вышло, что я об этом не знала?

Находиться здесь больше было невозможно: хранилище явно подвергали химической обработке, и не так давно, потому что запахи ещё не успели выветриться. Выбравшись из хранилища, я часто задышала.

– Что ты узнала? – спросила Челси.

– Думаю, те, кто приходил сюда с этим генератором, обрабатывали помещения особым химическим составом. Может, пытались бороться с грибком или что-то типа того.

– Выходит, кто-то хотел, чтобы этот остров вновь функционировал?

– Наверняка. Но мы всё ещё не знаем, почему его закрыли. Вряд ли эта информация есть в открытом доступе: иначе кто-то из вас точно знал бы.

– Но странно, что нет и слухов об этом.

– Есть два варианта: либо правда настолько страшна, что знающие её просто молчат… Либо те, кто знают правду, уже мертвы.

– Выходит так.

Мы с Челси замолчали. Я ещё раз обернулась, чтобы посмотреть на приоткрытое хранилище. Может, все свидетели действительно были мертвы? В том числе моя мама.

– Теперь-то можно включить фонарик?

– Ладно, включай.

Пробраться назад оказалось уже проще. Когда мы вышли из больницы, я думала только о найденной фотографии. Мы выдвинулись заранее, чтобы незаметно покинуть остров и прибыть домой не позже семи. Я посмотрела на часы: половина шестого. На дисплее браслета появилось уведомление о разрыве соединения с телефоном.

До меня вдруг дошло, что у каждого из нас был телефон. Но мы не позвонили спасателям, чтобы помочь Дейву. С другой стороны, связь здесь была ужасная, словно её специально глушили.

Когда мы дошли до самого берега, я увидела мигающие огоньки впереди.

– Что это там? – спросила Лин, сонно потирая глаза, и указала на небольшой катер, который двигался по направлению к острову.

– Чёрт, это же береговая охрана! – крикнул Майлз.

Мы быстро шмыгнули в кусты. Но рассвет уже наступил, и теперь мы были как на ладони. Патрульные подсветили фонарями наши фигуры. Из-за яркого света я даже не могла разглядеть их лиц и видела только их силуэты.

– Выходите с поднятыми руками.

Я сделала, как было велено, и первая вышла из кустов. За мной последовали все остальные. Лин в панике прошептала:

– Что нам делать?

– Ничего. Мы попались на частной территории… – пояснил Айзек. – Это грозит нам серьёзными последствиями.

– О, нет! Мой отец узнает, что я пробралась на его чёртов завод… – всхлипнула Хезер.

– И это могут занести в личное дело!

Тем временем один из офицеров начал расспрашивать нас:

– Кто вы такие? Зачем проникли на территорию острова?

– Мы думали, что это остров… Саут-Бротер.

Но патрульных это не убедило. Он потребовали от нас назвать свои имена. Лин была на грани нервного срыва. Мы подчинились. Услышав фамилию Майлза, патрульный поднял глаза от своего блокнота.

– Стюарт?

– Да, Майлз Стюарт.

Патрульные переглянулись. Я припомнила, что Лин говорила о родителях Майлза: в Нью-Йорке они были очень влиятельными людьми. Патрульный сунул ручку в карман и ещё раз посмотрел на записанные фамилии. Затем посмотрел на Хезер.

– Ваше имя, мисс?

– Хезер Коулман.

– Гарри Коулман – ваш отец?

– Да. – Она кивнула.

– Я сожалею, что возникло недоразумение. – Патрульный вырвал листок из блокнота и разорвал на мелкие кусочки.

Мужчины в форме попрощались с нами и направились к своему катеру. Я услышала, что один из них заговорил по рации:

– Говорит 2835. Нарушителей не обнаружено.

– Хезер, что происходит?

– Наверное, ребята не хотят связываться с моим отцом.

В голосе Хезер звучало самодовольство. Мне хотелось побежать за патрульными и упросить их отвезти нас домой. Но я опасалась, что удача может отвернуться от нас. Их решение не поддавалось объяснению. Проникновение на частную территорию… И никакого наказания? Странно. Если остальные и заподозрили что-то неладное, то вида не подали.

Мы вытащили из кустов лодку. Айзек и Майлз спустили её на воду, и мы, как и прежде, с трудом поместились в неё. Когда я залезла в лодку, меня вдруг охватила паника.

Продолжение истории на странице 202.

ПОСПЕШИТЬ ДОМОЙ

– Нет, что-то не хочется. Наверняка там просто хранились какие-то образцы анализов и что-то подобное. В лаборатории у моей мамы тоже было такое помещение. До сих пор с ужасом вспоминаю, как однажды меня там запер молодой практикант!

– Специально?

– Нет, – уверенно сказала я, но потом, поразмыслив, добавила: – Хочется надеяться, что нет. В этой комнате был жуткий холод. Я пробыла там около десяти минут, но всё равно дико замёрзла.

– А с практикантом что сделали?

– Ну, меня в этой лаборатории вообще не должно было быть, но моя мама всё равно отчитала его за халатность. Она всегда говорила, что если не уверен в чём-то, то лучше перепроверь всё сто раз.

– Да, ведь он мог и её запереть, и тогда его карьере наверняка пришёл бы конец!

– Ха-ха, наверное. Но это маловероятно. Мама никогда сама не ходила в хранилище: всегда просила мистера Смита принести

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: