Читать книгу - "Кто твой папочка - Бриттани Николь"
Аннотация к книге "Кто твой папочка - Бриттани Николь", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Лола Пенелопа Карузо — моя любимая жертва для подколов. Когда я довожу ее до предела, ее веснушки на щеках заливаются румянцем, крошечные кулачки сжимаются, а она выдергивает из своей фирменной тугой косы длинные рыжие волосы. Я думал, что видел ее в худшем настроении, когда мы сообщили, что она должна переехать из Нью-Йорка в захолустье в Джерси вместе с нашей юридической фирмой. Но потом в моем офисе появился шестилетний мальчик с запиской на шее и улыбкой, как у меня, — и Лоле пришлось спросить: «Кто твой папочка?» С тех пор подшучивать над ней стало уже не так весело. Оказалось, что умение не убить растения и рыбок совсем не означает, что я готов воспитывать ребенка. Он умный, забавный, и, похоже, именно он будет воспитывать меня, а не наоборот. К счастью, у нас есть кое-что общее: мы оба без ума от Лолы. Вопрос только в том, сможет ли она когда-нибудь полюбить меня так же сильно, как любит его?
— Винная полка идеально подойдет для твоей коллекции. А после дня, проведенного со мной, тебе точно понадобится хотя бы один бокал вина. — Он делает жест в сторону гардеробной. — И там есть встроенная полка для тридцати пар твоих любимых туфель. Знаю, знаю, этого недостаточно, но, в конце концов, это временно. — Он разворачивается в круге, указывая на дверь спальни и окна в пол. — Глубокая ванна, отличный вид. — Отступает в сторону кухни, прикладывая руку к сердцу. — А плита с шестью конфорками — просто идеальна для экспериментов с новыми рецептами. Тут есть всё, что тебе нужно.
У меня неприятно сжимается живот.
— Как? — едва выдыхаю я.
Как он узнал, что именно мне нужно? Этот человек никогда ни на что не обращает внимания. Его интересуют только еда, сладкие газировки и бросание мячика в корзину на двери своего кабинета.
Кэл подходит ближе и кладет ладонь мне на плечо:
— Не смотри так удивленно, Лола. Я знаю, что любит моя девочка.
Я поднимаю взгляд и встречаюсь с его глазами — и сердце снова делает опасный скачок.
Его выражение становится мягким, а глаза — глубокими, спокойными, как тихая вода.
— Эта квартира — та самая, правда?
Я сглатываю ком в горле и силой заставляю себя избавиться от разряда электричества, что расходится по коже от его руки.
Перевожу взгляд на вид из окна и глубоко вдыхаю.
— Скажи, что она идеальна, — он наконец убирает руку, но только для того, чтобы кончиками пальцев приподнять мой подбородок.
— Если бы тут была Stella's… — я прочищаю горло, изгоняя из него дрожь и слишком сильные чувства. — Тогда было бы идеально. Я буду скучать по их круассанам. Другие, которые мне можно есть, найти почти невозможно. А в Stella's точно используют какие-то магические ингредиенты — у них круассаны невероятные.
Он мягко улыбается и убирает руку.
А я ненавижу себя за то, что скучаю по этому прикосновению. И не могу не задуматься: может, Кэл не такой уж пустой и легкомысленный, каким я его считала? Одна эта мысль выбивает меня из равновесия.
— Девушке нужны её вкусности, — тихо произносит он, делая шаг назад. — Я займусь бумагами для тебя.
Я не могу оторвать взгляд от него, пока он идет к управляющему здания, включив свою фирменную обаятельную улыбку.
— Ты его любишь, — вдруг раздается рядом голос Мерфи.
Я вздрагиваю, выныривая из своих мыслей.
— Я… — сглатываю, не находя слов.
— Ты его любишь, — повторяет он, наблюдая за отцом, который сейчас говорит с мужчиной средних лет. — Может, он не такой уж плохой. — Голос Мерфи тихий, будто он разговаривает сам с собой.
Но его слова слишком точно повторяют мои собственные мысли.
Может, и правда.
Глава 9
Кэл
— Ты нервничаешь? — я наклоняюсь, чтобы посмотреть на Мерфи.
А вдруг у него рюкзак слишком большой? На его маленьком теле он выглядит громоздким. Брайан и Салли уверяли, что это правильный размер, и я согласился. А теперь начинаю сомневаться.
С другой стороны, в маленькой частной школе, куда он зачислен, ему не придется таскать вещи из класса в класс. Но я все равно переживаю, что рюкзак окажется тяжелым или будет мешать ему.
Слоан и Ти Джей еще не приехали, а я не хочу заходить внутрь без них. Такое ощущение, будто это мой собственный первый день в школе.
Мерфи запрокидывает голову и щурится на меня.
— Мне стоит волноваться?
— Нет, конечно, нет, — поспешно отвечаю я.
— Ты в этом уверен? — его губы сжимаются в тонкую линию, а сомнение в голосе заставляет меня поежиться. — Потому что ты выглядишь взволнованным.
— Дядя Кэл! — раздается радостный вопль.
Я оживляюсь. Прибытие моего племянника — лучшее, что могло случиться сейчас. Улыбаясь во все лицо, я разворачиваюсь и раскидываю руки. Как я и знал, он тут же прыгает ко мне на руки.
— Привет, Ти Джей. — Я крепко его обнимаю и киваю Слоан, которая идет следом. Её темные волосы мягко завиваются на концах, на ней светло-серый строгий костюм, идеально подчеркивающий светлую кожу, и белые туфли на шпильках. На лице — чистое веселье, её голубые глаза мечутся между мной и Мерфи.
— Как будто скопировали и вставили, — говорит она и наклоняется к Мерфи, протягивая руку. — Привет, Мерфи. Я мама твоего двоюродного брата.
Мерфи поднимает бровь и смотрит на неё с тем самым недоверчивым выражением.
— Разве это не делает тебя моей тетей?
Слоан выпрямляется и пожимает плечами.
— Ну… да, но я…
Я мрачно кашляю, глядя на неё. Сегодня не начинаем разговор о разводе. Сегодня первый день школы. Особенный день. И, честно говоря, я взрослый человек, а мне самому тяжело смириться с тем, что наша семья разваливается. Не представляю, каково Ти Джею.
— Можешь звать её тетя Слоан, — говорю я.
— Или Слоанни, — вставляет Ти Джей, пока я ставлю его на землю рядом с кузеном. — Так дядя Кэл её зовет.
— А это твой кузен Ти Джей. Ти Джей, это Мерфи.
— Привет, — ровным, уверенным тоном произносит Мерфи. Как будто он чуть-чуть слишком крут для этого момента.
Он, разумеется, крут. Он же мой сын.
А вот Ти Джей — шустрый шестилетний сорванец, которого переполняет энергия.
— Я слышал, мы теперь будем жить вместе, — весело щебечет он.
Слоан бросает на меня убийственный взгляд, будто это я придумал всю эту ситуацию.
— Это еще не решено.
— Ну, мама! — возмущается он, топая ногой. — Это же будет так весело! Дядя Кэл там будет! — он указывает на меня.
Я дарю ему свою самую обаятельную улыбку, но Слоан, судя по лицу, это не впечатляет.
— Поговорим об этом позже, — её губы опускаются вниз, а кожа вокруг глаз напряжена. — А сейчас вам пора внутрь. Они уже выстраиваются. — Она взъерошивает волосы сына, а потом целует его в щеку.
Естественно, он тут же вытирает поцелуй, чем вызывает у меня смех.
Когда она улыбается Мерфи, в её лице нет ни капли фальши.
— Хорошего тебе первого дня в школе. И добро пожаловать в семью.
Ти Джей закидывает рюкзак повыше и говорит:
— Пошли, — обращаясь к Мерфи.
Мой мальчик повторяет его движение и, не взглянув на меня, идет за ним.
Но он делает всего пару шагов, и я тут же хватаю его за ручку рюкзака, останавливая.
— Разве мы не должны зайти с ними? — нервозность сжимает горло, пока я смотрю то на Мерфи, то на Слоан. — Поговорить с учителями? Убедиться, что у них все готово к обеду?
Губы Слоан подрагивают, словно она с трудом
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


