Читать книгу - "Пособие от попаданки. Как не угробить Злодея - Ли Лит"
— Кто отдал тебе приказ навредить господину Цзюню?
— Я не понимаю…
Старшая служанка вскинула руку.
— Говори!
— Не знаю! Не знаю! Я ничего не делала!
Рука стремительно обрушилась на совсем побледневшую Сяося. Та зажмурилась, ожидая удара.
Звук удара прозвучал, но не громкий и не шлёпающий.
— Что происходит? — в голосе Цюань Инхао звучало недовольство и открытая неприязнь.
Сяося приоткрыла глаза и сквозь ресницы снизу посмотрела на него с надеждой. Мог ли Цюань Инхао увидеть её за слезами, да и вроде он не опускал взгляда на служанку.
— Как сейчас себя чувствует господин Цзюнь? — в миг старшая служанка Сун изменилась. От неё разило беспокойством.
— Отдыхает, — Цюань Инхао с неприязнью отпустил её руку.
— Если что, сразу говорите, мы найдём лучшего лекаря, достанем всё самое лучшее и необходимое…
— В этом нет нужды, — перебил её длинную болтовню Цюань Инхао.
— Я отправила самых лучших служанок во двор Иньцан Мэйли, — грымза Сун не обратила внимания на некрасивый поступок в её сторону. — Если надо, ещё отправлю…
— Господин уже отправил их обратно.
Старшая служанка на мгновение застыла.
— Я сейчас же ещё лучше найду…
— Нет нужды, — чуть повысил голос Цюань Инхао, пребывая в ужасном расположении духа. Казалось, ещё немного, и он одним взмахом меча навсегда заставит замолчать надоедливую и не понимающую женщину. Правда, меча у Цюань Инхао не наблюдалось.
— Как это…
— Господина устраивает она, — Цюань Инхао кивнул на молчаливую Сяося, которая стояла на коленях у их ног.
Старшая служанка Сун смерила её самым ненавистным взглядом.
— Она совсем неопытная, делает много ошибок, к тому же это по её вине пострадал господин…
— Разве не молодая госпожа Цуй отправила эту служанку к господину? — Цюань Инхао всего на миллиметр подался вперёд, а атмосфера вокруг запахла грозой и угрозой. — Посмеете ослушаться господина Цзюня и молодую госпожу Цуй?
— Не смею! — старшая служанка Сун опустила низко голову и присела.
— В таком случае оставьте служанку в покое и идите по своим делам, — Цюань Инхао и с места не сдвинулся.
— Если что… — старшей служанке Сун пришлось отступить.
— Обратимся, — не церемонясь, перебил её Цюань Инхао.
Лишь когда её фигура скрылась из виду, Сяося выдохнула.
— Вставай, — скучающе произнёс Цюань Инхао.
— Не могу, — скривилась Сяося, положив руки на ноги и проведя по ним. — Что случилось?
Она подняла голову, уставившись на Цюань Инхао, который еле заметно скривился и протянулся к ней. Его помощь пришлась в самый раз. Кривясь и охая, Сяося потирала колени и мысленно возвращалась к лицу грымзы Сун. То, с какой лютой ненавистью она говорила и смотрела, не спроста.
«Не могла же она проникнуться симпатией к злодею и рваться защищать его любой ценой, а вредителей убивать голыми руками? Или я успела где-то перед ней накосячить?»
— Случайность, — тихо выдохнул Цюань Инхао.
— Меня чуть из-за этой случайности не убили, — выпрямилась Сяося.
— Хм, — Цюань Инхао сложил руки на груди и задумчиво прищурился.
— Серьёзно?
Всё же не хотелось, чтобы злодей выбыл из игры по нелепой случайности. Как тогда жить остальным героям дорамы? Не будь одного из действующих лиц, продолжение и развитие сюжета бессмысленно.
— Если поселишься во дворе вместе с господином Цзюнем, то она тебя не достанет, — уверенно проговорил Цюань Инхао.
— Вообще-то я говорила о травме господина Цзюня, — медленно проговорила Сяося.
— Ничего серьёзного, — не меняясь ни в лице, ни в голосе, проговорил Цюань Инхао.
— По грымзе не скажешь, — скривилась Сяося, всё ещё видя лицо старшей служанки Сун перед собой.
Во взгляде Цюань Инхао промелькнуло что-то похожее на задумчивость, но страж быстро вернул себе скуку и проговорил:
— Господин тебя искал.
— Зачем? — Сяося даже отступила на крохотный шаг. Ещё не хватало, чтобы злодей на ней отыгрывался.
— Не знаю, — Цюань Инхао первый направился к воротам. — Наказывать не станет, — бросил через плечо и зашёл во двор.
«Было бы ещё за что», — вздохнула Сяося и захромала за ним.
Злодей лежал на большой кровати под мягким даже на вид одеялом среди множества подушек. Его расслабленный вид не рисовался с обрисованной картиной старшей служанки Сун. По её словам, угрозам, поведению, как минимум, Цзюнь Цзэ должен был лежать весь перебинтованный при смерти, а рядом с ним морем рыдать главная героиня со служанками. А тут даже не видно ни одного белого лоскуточка на злодее.
«Было ли из-за чего нагнетать обстоятельства».
— Господин, — проговорил Цюань Инхао, а Цзюнь Цзэ повернул к ним голову.
Сяося опустила голову, не смотря на него. Виноватый вид или слёзы, как она уже убедилась, не всегда действовали, и всё же пытка не пытка. К тому же смотреть на злодея не хотелось, из-за него её чуть на казнь не отправили.
— На сегодня свободна, — слабо проговорил Цзюнь Цзэ, а Сяося вскинула голову. — Наказание на завтра переносится.
Сяося низко поклонилась, задерживаясь в согнутом положении.
«Замечательно».
— Ответь мне только, где ты была?
Сдать садовника или честно признаться о его компании в её уединении?
10. Не подставлять садовника или со слезами нести незаслуженное наказание?
Сяося выпрямилась и совершенно чистыми, искренними глазами тихо произнесла:
— Я не нашла синий наряд, поэтому не спешила возвращаться. Приму любое наказание, — она снова низко склонилась в ожидании вердикта от злодея.
— Так быстро ушла, что я не успел сказать, — устало выдохнул Цзюнь Цзэ, — наряд в шкафу.
«Значит ли, что его те слова утром — это проверка?» — Сяося задумчиво нахмурилась.
— За честность я пересмотрю твоё наказание.
— Благодарю, — Сяося поспешно раскланялась.
— Значит, пряталась? — усмехнулся Цзюнь Цзэ. — Думаешь, мои наказания жестоки?
Сяося выпрямилась.
— Нет. Совсем нет.
По сравнению с грымзой Сун злодей — душка и лапочка, а наказания просто пустяк.
— Приготовь потом суп, — Цзюнь Цзэ отвернулся, давая понять, что разговор закончен. — Кстати, твоя каша.
Сяося напряглась. Вот сейчас-то хорошее мнение о злодее и рассыплется.
— Не дурно, — улыбнулся Цзюнь Цзэ.
На мгновение Сяося остолбенела, только после поклонилась.
— Благодарю. Оставлю Вас.
Быстро Сяося покинула спальню злодея, выскакивая на улицу и подставляя бледное лицо горячему ветру.
«Он похвалил. Злодей похвалил. Тот, который дальше главной героини никого другого не должен видеть и вообще женский пол не воспринимать, похвалил».
Сяося в тумане побрела по двору.
«Стоять, может, я просто себя накручиваю? Да, так и есть. Всё можно объяснить просто: сценаристы на экране показали только важное, на их взгляд, а простое, обыденное оставили за кадром».
— Вот так повезло, — прошептала Сяося, останавливаясь.
«Названный злодей не всегда несёт в себе только плохое —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







