Читать книгу - "Пособие от попаданки. Как не угробить Злодея - Ли Лит"
' ' '
Сяося стояла на кухне и следила за восстанавливающим супом на плите для Цзюнь Цзэ. Слуги кухни в перерыве перед обедом отдыхали, попрятавшись кто где, один повар внимательно следил за действиями служанки со двора Иньцан Мэйли, поедая паровую булочку без начинки.
— Господин повар, — устало выдохнула Сяося. День только набирал обороты, а она истратила все силы. — Я всё правильно делаю?
— Лучше бы люди своего дела делила, — неодобрительно качнул головой повар. — Для неопытной служанки сойдёт.
— Всё настолько плохо? — в миг Сяося потеряла все силы. Дело не в словах повара, а в осознании насколько всё плачевно. Старшие давят и угрожают, герои развиваются в своём темпе, переплетаясь с сюжетом, и умудряются наседать.
— В этот раз лучше, — ободряюще посмотрел на неё повар.
Сяося кивнула, принимая его слова, и посмотрела на светлый бульон и белёсый пар.
— Кстати, — спохватилась она. — Где Ао?
— Служанка такая крепкая?
Сяося кивнула. Из-за свалившихся на её голову дел совсем не заметила её. Поди, обиделась, посчитала, что она, как и Фэй-эр, зазналась, раз попала во двор важного гостя.
— Так дома что-то случилось, она отгул взяла на… — повар нахмурился, силясь вспомнить.
— Значит, домой вернулась, — облегчённо выдохнула Сяося.
Повар открыл рот, как на кухню вошла старшая служанка Сун и ещё пять служанок. Их приход ничего хорошего не сулил. Сяося сжала кулаки и перевела взгляд на бульон, стараясь не пялиться на пришедших.
Не произнося ни звука, служанки подошли к ней. Одна вытеснила Сяося от плиты, две взяли под локти, две встали за спиной.
— Что? — Сяося завертела головой, стараясь не обращать внимание на пустившееся в дикие скачки сердце.
Та, что отодвинула её, взяла прихватки, сняла с огня бульон, а остальные потянули к выходу, следуя за старшей служанкой Сун.
Предвещая худшее развитие событий, Сяося перебирала ногами. Ей не вырваться из цепких рук служанок, превосходящих её силой, а сдаваться ни в коем случае нельзя. Что же делать?
Двор, в который вели, Сяося совсем не нравился. Дальний. Внутри оказался мрачным, и хоть прибранный, всё рвано в нём чувствовалась пугающая пустота, ещё длинная скамья по центру двора не придавала веселья. Именно к ней и привели Сяося.
Сколько бы она ни упиралась ногами в землю, её всё равно приволокли и положили животом на скамейку, с которой Сяося норовила встать. Но крепкие руки держали её.
— Что я сделала?!
Старшая служанка Сун встала у головы Сяося, наклонилась и прошипела:
— Твоё поведение очень непотребное, отношение к работе ленивое, язык длинный и поганый.
Большими глазами Сяося смотрела на неё. Этой грымзе она ничего не сделала. Но та взъелась так, словно Сяося подставила её, отобрала сундук, забитый золотом.
— А ещё ты оскорбила господина, — выпрямилась старшая служанка Сун. — А самое страшное, ты испортила еду и хотела её подать.
«Да что ты несёшь?!»
Сяося дёрнулась, но четыре пары рук накрепко держали её за руки и ноги.
— Как старшая я обязана преподнести тебе урок, — старшая служанка Сун взмахнула. — Но если скажешь, с кем сегодня встречалась, так и быть, помилую.
Она всё никак не отпустит бред со случайностью, всё говоря о покушении.
— Ни с кем! — мотнула головой Сяося.
— Приступай! — во взгляде старшей служанки вспыхнуло радостное злорадство.
Шаги ещё одной служанки заставили Сяося сильнее дёргаться и пытаться вырваться. Только сил не хватило, и удар палкой обрушился на спину.
Старшая служанка Сун заговорила, когда крик Сяося стих до стона.
— С кем виделась?
— Ни с кем! — сквозь всхлип проговорила Сяося.
Чего добивалась старшая служанка Сун, она не понимала, за что ещё получила два удара.
— Да ни с кем! — вскрикнула Сяося на очередной вопрос про встречу.
После очередных двух ударов в ушах зазвенело, а в глазах потемнело.
' ' '
Медленно приоткрыв веки, Сяося тут же зажмурилась. Спина горела, губы пересохли, голова раскалывалась, горло саднило.
«Грёбанная грымза, — простонала Сяося. — Чтобы тебя сотня стражей палками избила».
Тихие шёпотки, доносящиеся ото всюду, дали понять, что она в спальне служанок. Те укладывались спать. Прошло много времени с событий во дворе со скамьёй для избиений.
— Гу Юй, старшая служанка Сун и правда смогла пристроить тебя к господину Цзюнь? — уловила Сяося слова одной из служанок.
— Ничего сложного в этом нет, — голос Гу Юй отдавал притворной сладкой покорностью.
— Разве? — грубоватый голос другой прозвучал со всем рядом. — В последние дни господину Цзюню прислуживала одна Сяося, а сам господин отказался от всех остальных.
— Двор большой, работы много, она одна, — как ни в чём не бывало говорила Гу Юй. — Поэтому тёте… старшей служанке Сун удалось убедить господина Цзюня, что вторая служанка необходима.
«Вот же… злодей, — фыркнула Сяося. — Сначала отказывался, уверял, что устраиваю, а сам отправил ком грязи в спину».
— Господин Цзюнь красивый? — в нетерпении пискнула служанка из угла.
Гу Юй не спешила отвечать, а до Сяося дошла мысль.
«Тётя? Грымза Сун? Вторая служанка, принятие её злодеем? Подождите, это что получается, грымза свою родственницу устроить получше решила?! Меня избили чисто тупо, чтобы место освободилось!»
— Ещё не видела, — скромно произнесла Гу Юй. — Завтра увижу.
Тихие вздохи, писки и хихиканье подстёгивали испортить в пух и прах план родственниц.
«Увидит она Цзюнь Цзэ, ага, прям сейчас он скинет с себя одежду, раскинет руки и позовёт в объятия! Лично сделаю так, что ты с позором сбежишь от него».
Сяося дёрнула уголком губ, пошевелила рукой и тут же скривилась, задерживая дыхание. Боль жаром терзала спину.
«Или не завтра…»
11. Новости приходят за едой
Ночь в мучениях облегчилась поздним возвращением Ао, которой рассказали сплетню. Как оказалось для всех Сяося плохо выполняла свою работу, да так, что из-за её еды пострадал господин Лэ, а из-за халатности господин Цзюнь получил травму.
Помощник лекаря точно не был рад поздней гостье в лице Ао, но у неё получилось заполучить от него лекарства.
Именно Ао занималась ранами на спине: смыла подсохшую кровь, аккуратно обработала раны, нанесла мазь. Так же она с ложечки влила в Сяося горячий и до нельзя противный травяной отвар, который лично приготовила.
То ли мазь, то ли отвар сработал, а может, и они вместе, но Сяося провалилась в сон. Просыпалась часто. Утром проснулась самая первая от боли. Подняться налегке не вышло, вообще с первой попытки не получилось оторвать тело от кровати.
Дотащив себя до купальни — небольшого помещения, расположенного позади дома-спальни служанок — Сяося с трудом набрала таз воды, умылась, кривясь и подавляя стоны, скинула
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







