Читать книгу - "Хороший день, чтобы умереть - Олег Викторович Таран"
Аннотация к книге "Хороший день, чтобы умереть - Олег Викторович Таран", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Это завершающая книга трилогии о царевиче Массиниссе, который прошел непростой жизненный путь от почетного заложника в Карфагене до царя, объединившего два враждебных друг другу государства – Массилию и Массесилию – в единую Нумидию. Сражения Второй Пунической войны, предательства и невзгоды, приключения в Испании и Африке – все это довелось пережить главному герою.Массинисса мог не единожды погибнуть в битвах и сражениях, но судьба была к нему благосклонна. Он стал самым известным и великим царем Нумидии, прежде чем это независимое государство кануло в Лету.
– Приветствую тебя, Мильхерем! Я царевич Массинисса, командующий массильским войском. Мы прибыли к вам на помощь!
– А где войско-то?! – раздраженно спросил его правитель. – Эти полуживые люди и глупо приседающие лошади и есть наши спасители?
– Мои люди впервые оказались в море, да еще и пережили шторм. Будь к ним снисходителен, Мильхерем! К тому же из-за качки они все плавание почти ничего не ели и потеряли много сил. Но мы отдохнем пару-тройку дней, восстановимся и займемся Сифаксом!
– Что?! Пару-тройку дней?! А вы знаете, что Сифакс перекрыл все сухопутные дороги, ведущие в Гадес? Мы живем только за счет небольших поставок продовольствия, доставляемого по морю, и рыбы, которую ловят местные рыбаки! Чем я буду откармливать твоих людей, царевич? А что будет, если Сифакс узнает, в каком состоянии твое войско, и решится напасть на город прямо сейчас?
Чтобы дальше не нагнетать обстановку, Массинисса протянул Мильхерему письмо от Гелона. Когда правитель Гадеса прочитал послание из Иола, лицо его просияло.
– А-а! Так ты и есть тот самый Массинисса, что уже бил Сифакса в Африке?! Ну тогда другое дело!
Он тут же распорядился, чтобы нумидийских воинов поселили в городских казармах. Раньше там жили стражники города, но теперь они дневали и ночевали на стенах города в ожидании нападения мятежников. Своим слугам правитель велел организовать хорошее питание воинам и фураж для лошадей.
«Видимо, этот Мильхерем действительно крепко задолжал Гелону, что так старается выполнить его просьбу», – глядя на все это, подумал Массинисса.
– А ты со своими командирами и личной охраной можешь расположиться в моем дворце. Там все сейчас приготовят! – предложил правитель города, взбираясь на коня.
– Я побуду здесь, посмотрю, как устроятся мои люди, и прибуду к тебе, – пообещал Массинисса.
– Хорошо, царевич. Я оставлю тебе своего помощника, который покажет дорогу.
С этими словами Мильхерем и его свита ускакали из порта.
Глядя на окружающую его суету, Массинисса заметил колоритного старика, находившегося на пристани. Высокий, немного сутуловатый, с длинными седыми волосами и бородой, он стоял, опираясь на длинный посох с вырезанной на нем головой рыбы. Все горожане, помогавшие войску с разгрузкой, старательно обходили его и даже слегка кланялись.
– Что это за старец? – поинтересовался Массинисса у помощника Мильхерема.
– Это ибериец Аварос – староста местных рыбаков, – пояснил тот. – Он очень влиятельный человек в нашем городе. Его здесь все уважают и немного даже опасаются. Рыбаки, которыми он управляет, своими уловами спасают наш город от голода.
Массинисса заметил, что и старик внимательно посмотрел на него, словно запоминал. «Надо же, какой у него пронзительный взгляд! Будто смотрит сквозь меня!»
Дождавшись, пока разгрузится все его войско и последних массильских воинов определят на постой, а также устроят в конюшни лошадей, Массинисса вместе с Оксинтой, Залельсаном и ближней десяткой охраны отправился к Мильхерему.
Стол у него был не очень богатый, и правитель Гадеса смущенно развел руками:
– Уж прости, царевич! В прежние времена я бы постеснялся так тебя встречать. Но сейчас всем нам тяжело, и мы очень надеемся, что ты избавишь нас от этой напасти. Дело в том, что вокруг города полно союзных нам иберийских племен, но никто из них не рвется воевать с мятежниками Сифакса. Во-первых, его конница проворней и искусней кавалерии испанцев, как выяснилось после нескольких стычек. После этого вожди племен договорились, что их люди не трогают массесилов, а те не нападают на иберийев. А во-вторых, у двух наших армий в Испании, которые возглавляют Магон Баркид, брат Ганнибала Баркида, а также недавно вернувшийся из Африки Гасдрубал Гисконид, дела идут неважно. Они никак не могут договориться о взаимодействии, чтобы сражаться с римлянами сообща, и братья Сципионы бьют их поодиночке. Иберийцы видят это и не спешат выполнять свои союзнические обязательства перед нами, как раньше. В результате мы остались без поставок мяса, овощей и хлеба от дружественных племен. Если бы не рыбаки старика Авароса, трудновато бы нам пришлось!
После этого правитель взял в руку кубок с вином и предложил тост:
– Давай выпьем за твою скорейшую победу над Сифаксом, на этот раз при Гадесе!
Массинисса поднял кубок с водой и произнес:
– Мы сделаем все, чтобы устранить угрозу твоему городу, правитель. При Иоле нам это удалось, так почему бы не повторить этот успех?
Выпив, Мильхерем произнес:
– Кстати, об Иоле… Гасдрубал Гисконид, вернувшись из Африки, всем рассказывает, что это именно он разбил там Сифакса и за это ему устроили соответствующий триумф в Карфагене. И только из письма Гелона я узнал, что командовал войсками, одержавшими победу, именно ты.
Массинисса усмехнулся:
– Все верно: громили массесилов наемники-греки с балеарцами, мои массилы, помогали нам ливийцы, а триумф достался Гискониду, который полдня безуспешно гонялся за конницей Сифакса.
– Тогда я очень рад, что нам прислали именно тебя, царевич! – вновь произнес тост Мильхерем. – И знаешь, что я скажу? Как бы не пришлось тебе здесь надолго задержаться. Очень уж неважно идут дела у здешних пунических полководцев. И если тебе удастся исправить ситуацию, то сенат не захочет, чтобы ты покидал Иберию.
Царевич помрачнел. «Теперь и этот туда же! Он что-то знает или понимает: все идет к тому, что после разгрома Сифакса меня оставят здесь воевать с римлянами. Неужели действительно – прощай, Карфаген?»
Глава 5
Новая жизнь
Спустя два дня, когда воины Массиниссы пришли в себя после плавания и их лошади окрепли, состоялся военный совет. Кроме Залельсана, царевич захватил с собой центуриона, которого оставил в коридоре рядом с совещательным залом. Дверь он закрыл неплотно.
– Дорогой царевич, как твои люди? – поинтересовался Мильхерем. – Не хочу тебя поторапливать, но время идет, а запасы продовольствия в Гадесе тают.
– Моя армия будет готова к завтрашнему утру, – ответил Массинисса. – Скажите, сколько в вашем городе ворот?
– Шесть, – ответил начальник стражи, присутствовавший на совете. – Одни выходят на запад, другие – на восток, и четверо ворот ведут на север, откуда чаще всего мы получаем грузы от иберийцев. Точнее, получали…
– Значит, за этими четырьмя воротами массесилы смотрят наиболее пристально и держат напротив каждых свои отряды? Вы же наверняка пытались прорываться из города на север, чтобы привести караваны с продовольствием в город?
– Да, наша конница как-то вышла из Центральных ворот на северной стороне и попыталась дать бой войскам Сифакса, но неудачно. Нумидийские кони более коротконогие и скачут медленнее наших, зато легко уворачиваются и быстро меняют направление движения. Массесилы вымотали нашу конницу в притворном отступлении, а потом напали превосходящими силами и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


