Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Читать книгу - "Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер"

Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер' автора Исай Менделевич Пульнер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

143 0 10:01, 22-02-2023
Автор:Исай Менделевич Пульнер Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Диссертация И. Пульнер «Свадебные обряды у евреев» (1940) – обширное собрание полевых этнографических материалов. Диссертация не была ни защищена, ни опубликована: исследователь умер в блокадном Ленинграде. Текст Пульнера дополняют статьи, посвященные этому исследователю и истории создания его диссертации – Д. Ялен «Научная биография И. Пульнера» и А. Иванова «Собрание документов И. Пульнера в Российском этнографическом музее», а также музыковедческое исследование Е. Хаздан «Музыка ашкеназской свадьбы: terra incognita» и этнографическая статья В. Дымшица «Свадебные обряды у евреев Подолии и Бессарабии», основанная на материалах современных экспедиций.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.I. Pulner’s dissertation, «Jewish Wedding Ceremonies» (1940), features an impressive volume of field ethnographic materials. Unfortunately, Pulner never got a chance to either defend or publish his work: he passed away in besieged Leningrad. The researchers text is supplemented by articles on his life and his dissertation, «I. Pulner as the Researcher» by D. Yalen and «Pulner’s Papers in the Russian Ethnographic Museum» by A. Ivanov, as well as musicological essay «Music of the Ashkenazi Wedding: Terra Incognita» contributed by E. Hazdan and the article «Jewish Wedding Ceremonies in Podolia and Bessarabia» by V. Dymshits, based on the insights gained during the recent expeditions.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 156
Перейти на страницу:
– Нет, мама, нет! / Меламеда в мужья я не хочу, / Плату [за обучение] требовать я не умею.

17. (с. 63) Yudische folkslieder mit melodyen. Bd. 1. Z. 16. № 8 (Варшава). Пульнер приводит последний, третий куплет. Эта песня – вариант весьма распространенного текста: «Volt ikh gehat fligelekh» – «Если бы были у меня крылышки».

За мостом, у моста I Стоит девушка Дина; / Дина стоит, жених идет / Вместе с праотцем Авраамом.

Будь у меня крылышко, / Я бы тебя помахала, / Будь у меня стананчик вина, / Я бы тебя напоила.

Будь у меня лошадь и телега, / Я бы к тебе поехала; / Будь у меня кошелек с деньгами, / Я бы его сберегла.

18. (с. 64) Yidisher folklor. Z. 45–46. № 90 (Едвабне, Белостокская область, в настоящее время Полясское воеводство, Польша). Пульнер взял только три строчки из этой песни, напоминающей зачин игры в салочки.

Три колеса, три круга, / Прикатили к дому реб Нахмана: / Реб Нахман, реб Нахман, / может быть, у вас есть мед или вино? / – Меда и вина у меня нет, / Есть только красивая девушка в горнице.

Соре, Соре, одевайся, / Поскольку жених уже подъезжает! / Хая, Хая, приготовь стол! / Что будут есть? / Кур и рыбу. / Что будут пить? / Мед и вино. / Сореле побежит в микву.

19. (с. 65) Еврейские народные песни в России. С. 203–204. № 252 (Пильтен, Курляндская губерния, в настоящее время Пилтене, Латвия; Шкуды, Ковенская губерния, в настоящее время Скуодас, Литва). Пульнер берет один куплет из пространного текста, который является вариантом № 235 из того же сборника (см. № 12 настоящего Приложения).

– Шадхн Нохем очень вспыльчивый человек, – / Приготовь немного водки и какую-нибудь закуску! / – Чем водку, лучше пиво, / Варенье – это хорошо, / пусть останется для меня!

20. (с. 80–81) Еврейские народные песни в России. С. 186. № 231 (Минская губерния, в настоящее время Беларусь).

– Хаим, Хаим, что из нас выйдет, / Если мы с тобой живем, как гоим[63]? / Давай пойдем к даену[64] / И давай напишем тноим!

– Тноим, тноим, тноим, / Для этого, душенька, теперь нет времени: / Душенька, любонька, / Я же тебя и так не ненавижу!

– Ненавидеть, ненавидеть, ненавидеть / за что же тебе меня? / Моего отца, моей матери / Должен ты бояться!

– Твоего отца, твоей матери / Я совсем не боюсь: / За свои деньги, за свои деньги / Я получу такой товар!

21. (с. 81) Frishman D. Reshimes. Bd. 2. Z. 364.

Напишу я письмецо Зелде / И возьму ее [в жены] без платьев и без денег.

22. (с. 81) Frishman D. Reshimes. Bd. 2. Z. 364.

Тебя я люблю и тебя возьму [в жены[/ Без платьев и без копейки денег; / С тобой у меня будет свадьба /Ис тобой проведу мою жизнь.

23. (с. 85) Yidisher folklor. Z. 50. № 107 (село Подбродье, Виленская губерния, в настоящее время Пабраде, Литва). Й. Л. Каган отмечает, что есть вариант этой песни среди детских песен (Z. 306). Словесные формулы, завершающие песню, повторяются в некоторых других. См., например, песню из сборника «Еврейские народные песни в России» (№ 12 в данном Приложении), которая помещена собирателями в раздел детских песен.

Давайте приведем двух, трех габаев, / Давайте напишем тноим! / Чернила и перья, почтовая бумага, / Рейзл, поздравляем тебя!

Забрали [тноим], убрали [для сохранности], / Расступитесь, раввин идет! / Расступились, привели раввина, / Веселились всю ночь!

24. (с. 99) Еврейские народные песни в России. С. 208–211. № 259 (Шавли, Ковенская губерния, в настоящее время Шауляй. Литва). Текст является парафразом исполняемой во время пасхального седера песни «Ehad mi yodea». Пульнер цитирует фрагмент первого куплета.

Ой, ах [горе] I Нашим дням! / Давайте воздадим хвалу / Творцу Богу нашему, / Который сидит / Очень высоко, – / Один и один!

Давайте, / Объясним, / Что «один» / Означает: / Один – это / Стол жениха, / Где едят, / Где пьют, / Где гуляют, / Где поют, / Где танцуют, / Где прыгают. / Стар и млад, / Все танцуйте, / Увеселяйте / Жениха и невесту! / Сколько эта свадьба / Стоила, / Бог им / Возместит.

Ой, ах / Нашим дням! / Давайте воздадим хвалу / Творцу Богу нашему, / Который сидит / Очень высоко, – / Один и два!

Давайте / Объясним, / Что «два» / Означает: / Два – это / Жених и невеста, – / Путь Бог / Им воздаст! / Один – это / Стол жениха, ит. д.

Ой, ах / Нашим дням! и т. д. / Один и три!

Давайте / Объясним, / Что «три» / Означает: / Три – это / Музыканты, / Что увеселяют / Старых и малых. / Два – это / Жених и невеста, ит. д.

Ой, ах / Нашим дням! и т. д. / Один и четыре!

Давайте / Объясним, / Что «четыре» / Означает: / Четыре – это / Столбики хупы, / Между которыми / Проходят жених и невеста. / Три – это / Музыканты, и т. д.

Ой, ах / Нашим дням! и т. д. / Один и пять!

Давайте / Объясним, / Что «пять» / Означает: / Пять – это / Сваты, / Которых / Встречают и приветствуют. / Четыре – это / Столбики хупы, и т. д.

Ой, ах / Нашим дням! и т. д. / Один и шесть!

Давайте / Объясним, / Что «шесть» / Означает: / Шесть – это / Гавдолы[65], / Пусть Бог даст / Добрых созвездий / (то есть хорошую судьбу)! / Пять – это / Сваты, и т. д.

Ой, ах и т. д. / Один и семь!

Давайте / Объясним, / Что «семь» / Означает: / Семь – это / Семь Благословений, / Пусть Бог даст / Доброй удачи! / Шесть – это /

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 156
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: