Читать книгу - "Покоряя Эверест - Джордж Мэллори"
Аннотация к книге "Покоряя Эверест - Джордж Мэллори", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Джордж Мэллори – британский альпинист и участник трех экспедиций на Эверест в 1920-х.Во время учебы в Винчестерском колледже учитель пригласил Мэллори принять участие в восхождении на Альпы – с этого началась большая любовь к альпинизму, определившая всю дальнейшую жизнь Джорджа Мэллори. Влюбленный в свое дело, он не только покорял вершины, но и старался задокументировать каждый поход.Перед вами наследие Джорджа Мэллори: рецензии, статьи и путевые заметки, включая последние записи, сделанные перед исчезновением альпиниста. Он предпринял три попытки, последняя из которых стоила ему жизни. До сих пор не существует однозначного ответа на вопрос, был ли Джордж Мэллори первым покорителем Эвереста…
206
Горизонтальная слоистость (греч. horizo – «ограничиваю») – строение горных пород в виде налегающих один на другой слоев, чередующихся по цвету или составу материала, параллельных друг другу и плоскости напластования.
207
Неф – центральная часть церкви, простирающаяся от главного входа или задней стены до алтаря.
208
Винчестерский собор находится в городе Винчестер и является одним из самых больших соборов в мире. Отличается особенно длинным нефом.
209
Около 25 км.
210
Около 1 829 м.
211
Скопление обломков льда.
212
Язык ледника – его нижняя конечная часть.
213
Около 610 м.
214
Около 6 401 м.
215
Около 5 639 м.
216
Серак – ледяной пик, образующийся на кромке ледника.
217
Около 15 м.
218
Белый Кролик (англ. The White Rabbit) – персонаж книги Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес».
219
Морена – ледниковые отложения.
220
Около 45 м.
221
Терраса – горизонтальный участок склона, образующий длинную ступень.
222
Около 5 182 м.
223
Сокращение от Гай Генри Буллок.
224
В оригинале Cwm (читается «куум» – что значит в переводе с валлийского «долина») – лед, заполняющий впадину в горах, или ледниковая долина (глубокая полузамкнутая чашеобразная впадина, выработанная в привершинной части склона ледниковых высокогорий).
225
Седло – более низкая область между двумя вершинами, в обе стороны спускаются лощины.
226
Около 5 822 м.
227
5 334 м.
228
Имеется в виду Ри-Ринг (Тонгквианг, англ. Tongquiang) – вершина высотой 6 900 м (22 500 футов), на которую 5 июля Мэллори и Буллок решили взойти для лучшего обзора.
229
762 м.
230
Самые ранние фотокамеры, произведенные в значительных количествах, были пластинчатыми камерами, использующими сенсибилизированные стеклянные пластины.
231
Анероид – прибор для измерения атмосферного давления, в отличие от ртутного барометра действующий без помощи жидкости.
232
Около 1 676 м.
233
Около 7 922 м и около 8 190 м соответственно.
234
Палатка Уимпера – коньковая палатка А-образной конструкции, используемая для альпинизма. Разработана английским альпинистом Эдвардом Уимпером (1840–1911) и названа в его честь.
235
Пумори, или Пумо-Ри, – вершина в Гималаях в хребте Махалангур-Химал (в части, называемой Кхумбу-Гимал) высотой 7 161 м, на границе Непала и Тибета. Расположена в 8 км к западу от Эвереста. Название горе дал Джордж Мэллори. В переводе с языка шерпов «пумори» означает «незамужняя дочь», поэтому Пумори альпинисты еще называют «дочерью Эвереста».
236
Около 61 м.
237
Отрог – относительно короткий и узкий горный хребет, отходящий от крупной горной цепи и понижающийся к ее периферии.
238
8 190 м.
239
В 1922 году после разведки Эвереста Мэллори привез в подарок Королевскому обществу садоводов новый цветок, найденный высоко в горах, – голубой мак или меконопсис (Meconopsis), растущий на скалистых склонах на высоте 5 000 м в сложных горных условиях.
240
Около 457 м.
241
Около 16 км.
242
Около 4 877 м.
243
Королевское географическое общество (RGS) – научное общество и профессиональная организация, базирующаяся в Соединенном Королевстве.
244
Около 56 км.
245
Водораздел – возвышенная местность, разделяющая соседние водосборные бассейны. На пересеченной местности водораздел проходит вдоль топографических хребтов и может иметь форму единого хребта холмов или гор, известного как водораздельный хребет.
246
Около 23 см.
247
Отсылка к цитате: «Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание – как древо жизни» (Библия, Притчи 13:12).
248
Около 8 190 м и 7 921 м соответственно.
249
Около 3 749 м.
250
Дзонгпен – губернатор или глава дзонга.
251
Цампа – традиционное тибетское блюдо, основная пища тибетцев, представляет собой муку из слегка поджаренных зерен ячменя.
252
Компания Quaker Mill Company была основана в 1877 году в Равенне, штат Огайо. В 1901 году в Нью-Джерси уже четыре овсяных завода слились в компанию Quaker Oats. Культовая цилиндрическая упаковка появилась в 1915 году.
253
Тибетская тангка – денежная единица Тибета с XVI века по 1941 год.
254
Джин – алкогольный напиток крепостью не менее 37,5 %.
255
Около 13 км.
256
Около 5 182 м.
257
Около 1 219 м.
258
Долина Кама начинается у ледника Кангшунг у подножия Кангшунгского склона Эвереста, а река Кама-Чу течет на юго-восток к Пхунг-Чу.
259
Около 8 534 м.
260
Около 12 км.
261
Кангшунг – ледник у подножия восточного склона горы Эверест (Джомолунгма), один из трех основных ледников на ее склонах (остальные два – Кхумбу и Ронгбук).
262
Цирк – хребет с несколькими вершинами в форме полукруга или более.
263
Камнеломка – род многолетних растений, редко одно– и двулетних трав семейства Камнеломковые.
264
Горечавка – род многолетних, реже однолетних трав и полукустарников семейства Горечавковые.
265
Первоцвет, или примула, – род растений из семейства
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев