Читать книгу - "Ты тоже видишь смерть - Морита А"
Аннотация к книге "Ты тоже видишь смерть - Морита А", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Дебютный роман молодого японского писателя об обреченных влюбленных ждал оглушительный успех на родине. В этом, втором по счету, романе автор рассматривает тему любви и смерти под неожиданным углом. Однажды утром старшеклассник Арата Мотидзуки видит над своим отражением в зеркале цифры 99. Они означают, что меньше чем через сто дней он умрет. И обратный отсчет уже начался. По своему горькому опыту Арата знает: если над кем-то появились цифры смерти, его уже не спасти. И Арата готов смириться с судьбой. Но его новая одноклассница Маи Куросэ так просто сдаваться не собирается! Как и Арата, она с детства видит отмеченных смертью — и теперь готова на все, чтобы спасти того, кого уже успела полюбить.
У меня чуть не сорвалось с языка, что так и есть на все сто процентов, но настроение не располагало к колкостям, и я промолчал.
— Хотя одна девочка мне все-таки поверила. Моя бывшая одноклассница Мадока. Вот я за ее спиной тоже увидела…
— И что ей сказала?
— Предупредила, что она скоро умрет, и попросила, чтобы она чаще оглядывалась по сторонам.
— А она?
— Поблагодарила.
Какая странная девочка. Хотя, может, она просто увлекалась всякой мистикой, но на самом деле не поверила.
— И что же дальше?
— Я хотела спасти Мадоку. Мы с ней после того разговора подружились. Она первая мне поверила, и я решила, что ни за что не дам ей умереть.
Но Куросэ мне уже признавалась, что ей еще ни разу не удалось провернуть задуманное. Что-то меня не тянуло узнавать, чем же именно закончилась история. И вопросов больше задавать не хотелось.
— Я не знала, когда она точно умрет, поэтому отправила ее фотку Зензенманну. Не помнишь? Правда, он не ответил.
— Прости…
Сообщение я получил, но цифр над головой девчонки не увидел, так что ничего не написал.
В тот период я редко открывал твиттер, могло статься, что к тому времени, как я открыл переписку, она уже попросту умерла и цифры исчезли.
— Да я не в обиду. В конце концов, я сама ее не спасла. Она умерла у меня на глазах.
— Несчастный случай? — невольно спросил я, разбивая тяжелую тишину.
Подул ветер и зашелестел ивовой листвой.
— Самоубийство.
— Ясно…
Все-таки зря спросил. Хотелось переключиться на какую-нибудь другую тему, но я никак не находил благовидного предлога.
— Я не заметила, что над Мадокой издевались. Я вижу, что над человеком нависает смерть, но все самое главное от моих глаз ускользает.
Я бросил на нее невольный взгляд. Куросэ плакала. Я решил сделать вид, что из-за темноты не заметил.
— Она сказала: «Я тебе сначала не поверила. Как оказалось, зря» — и потом... — Куросэ всхлипнула.
— Ясно…
— Больше не хочу смотреть, как умирают мои друзья. Так что я обязательно спасу вас с Кадзуей. И менеджера, разумеется. — Тут она опомнилась, вновь подняла бинокль к глазам и пробормотала, что все как обычно.
— Меня можешь не спасать, я для себя все решил.
Я не стал уточнять: она и так поняла.
— Почему? Разве может человек, который знает, когда умрет, не искать другой выход? Я бы на твоем месте запаниковала.
— Может, как видишь. По-моему, я уже говорил, что не собираюсь вмешиваться в естественный ход вещей. И как-то больно жирно спасать себя одного. Страшно-то оно страшно, но такова судьба, и с ней приходится мириться.
Я слишком много смертей допустил, чтобы теперь пытаться избежать своей. Значит, я ее приму.
— Но…
— Забей. Хватит об этом. — Я спрятался под пледом и оборвал разговор.
Еще где-то час мы молча следили за Кимурой. Хотя правильнее сказать, что следила Куросэ, потому что бинокль забрала она, а я читал книжку с телефона. Купил в электронной библиотеке ужастик, чтобы не уснуть, но даже страх не мог перебороть сонливость. Так что я только скользил глазами по буквам, отчаянно сражаясь со сном.
И все же веки тяжелели. Куросэ, по-моему, включила какую-то музыку, потому что теперь она сидела в наушниках. Да еще и кивала в такт. Тут-то я и отключился.
Проснулся от шума мотоцикла. Светало, и, хотя солнце еще не взошло, чувствовалось, что на востоке занимается новый день.
Я поежился от холода, завернулся поплотнее в сползший плед. Куросэ так бахвалилась, что будет до утра следить за менеджером, но в реальности и она натянула капюшон толстовки на глаза, обняла колени и уснула.
Бинокль чуть не выпадал из ее рук, так что я забрал его и направил на комбини. Убедился, что Кимура все так же ходит по залу, и у меня отлегло от сердца.
Часы на мобильном показывали двадцать минут шестого, и до конца смены оставалось еще больше трех часов. Но скоро люди начнут выходить из домов, и не хотелось бы, чтобы меня застукали спящим на лавочке.
А еще у меня каждую мышцу ломило от сна в непривычной позе. Я ни капли не отдохнул, а голова наливалась свинцом. Похоже, мои силы иссякали.
— Куросэ. Куросэ, ау! — Я затормошил приятельницу, она проснулась и тут же выпрямилась. Ненадолго, впрочем: почти сразу снова обхватила колени и повалилась на бок. Видимо, по утрам мозг у нее не работал: сколько я ни звал, она больше не просыпалась.
С меня же слетели последние остатки сна, поэтому я укрыл подругу своим пледом и ушел к магазину.
— Доброе утро!
— Ого! Мотидзуки-кун, что такое? Ты чего так рано? — При виде меня у Кимуры округлились глаза, и он застыл посреди зала. Судя по всему, как раз раскладывал сдобу.
— Утренняя прогулка. А то в последнее время совсем не занимаюсь спортом, — не моргнув глазом вывернулся я.
— Ну и замечательно! — рассмеялся начальник. Колеблющийся ноль над его головой так и бросался в глаза. — Мотидзуки-кун, ты как, хорошо себя чувствуешь? У тебя сегодня смена, да?
— Да, мне уже намного лучше. Буду работать.
— Ну и прекрасно. А Танака-сан пока болеет, так что я за нее.
— Хорошо…
Я наведался в уборную, купил горячего чая и какао, вернулся в парк. Какая-то бабушка, выгуливавшая собаку, с явным недоумением на лице взирала на спящую на лавочке Куросэ. Видимо, решила, что та сбежала из дому.
— Куросэ, вставай давай, а то хуже будет. — Я сунул ей под нос какао. Девушка медленно села, огляделась по сторонам и поежилась. — Холодно, так что я тебе вот, принес.
— Спасибо, — просипела она и потянула язычок19. Осторожно отпила и вздохнула. И вдруг вспомнила: — А как Кимура-сан?
Не дожидаясь ответа, Куросэ схватила бинокль и посмотрела в сторону магазина.
— Уф, ну хорошо… — Ей заметно полегчало.
Вообще-то кризис еще не миновал, но я представляю, как бы ее подкосило, если бы менеджер умер, пока она спала.
От облегчения ее оставили силы, и Куросэ откинулась на спинку лавочки.
— Напомни, какой дальше план? — спро-сил я.
— Проследить, чтобы он благополучно вернулся домой, и на этом все. Тебе на смену, так что вечером я сама за ним прослежу, не переживай. Но сейчас меня куда больше волнует вопрос туалета. — Она отдала пледы мне и вприпрыжку бросилась к магазину.
Несколько минут спустя принесла мне — видимо, в благодарность за напиток — дынную булочку20.
— Спасибо.
Я надкусил свою булочку, Куросэ — свою, кремовую, и слежка продолжилась.
— Мне пора, — сообщила девушка, когда дело шло к девяти. С этими словами она запихнула в здоровенный рюкзак два пледа, вскочила на припаркованный неподалеку велосипед и уехала.
Поскольку менеджер ехал домой на байке, она собиралась ловить его на полпути. Мы не знали, что случится и где, но она не собиралась ни на миг спускать с него глаз.
Минут пятнадцать спустя Кимура вышел из магазина. Я написал сообщнице и проследовал за ним.
Впрочем, тут и говорить нечего: на велике за байком не угонишься, так что он почти сразу скрылся из виду. Я тем не менее продолжил путь до адреса, который мне заранее скинула Куросэ.
Там-то мы с ней и пересеклись. Она глядела в упор на закрывшуюся за спиной моего начальника дверь, так и не спешившись с велосипеда.
— И как он? — спросил я, останавливаясь по соседству.
— Вернулся без происшествий. Мы сделали все, что могли.
Я вздохнул с облегчением. Но радоваться пока рано: еще непонятно, спасли мы его или нет. Мы с Куросэ попрощались, и я поторопился домой.
Проснулся я в своей постели только в четыре двадцать. Еще минута — и я бы опоздал на смену, так что я опрометью бросился собираться и даже не заправил за собой кровать.
Утром я только в душ и успел заскочить, а потом рухнул спать, как будто сознание потерял. Таким уютом меня
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная