Читать книгу - "Паслён - Майкл Коннелли"
Аннотация к книге "Паслён - Майкл Коннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Детектив шерифа округа Лос-Анджелес Стилвелл был «сослан» на скромную должность полицейского на деревенском острове Каталина после того, как политика департамента выгнала его из отдела по расследованию убийств на материке. Расследуя обычные для новой территории пьяные хулиганства и мелкие кражи, Стилвелл получает сообщение о теле, найденном на дне гавани, — Джейн Доу, которую поначалу можно опознать только по полоске фиолетовой краски в волосах. В то же время сообщение о браконьерстве в охраняемом заповеднике превращается в дело, чреватое насилием и опасностью, поскольку Стилвелл копается в тёмном прошлом одного из влиятельных людей острова. Стилвелл упорно работает над обоими делами. Несмотря на давнюю размолвку с бывшим коллегой, решившим помешать ему на каждом шагу, он убеждён, что он единственный, кто может восстановить справедливость в отношении женщины, известной как «Паслён». Вскоре расследование Стилвелла раскрывает тщательно охраняемые секреты и тёмное сердце безмятежного острова, который должен был стать его убежищем от зла большого города.
Он выбрался из-под трейлера и вытащил пистолет из-за пояса. Проверил сторону трейлера. Он стоял лицом к лестнице, дверь была справа на площадке. Петель на двери не было видно, что означало, что она открывается внутрь. Это был хороший знак.
Стилвелл подбежал к лестнице и преодолел ее, перепрыгивая через две ступеньки за раз. На верхней ступеньке он оперся всем весом на деревянный поручень безопасности, поднял левую ногу и ударил пяткой в точку прямо над дверной ручкой. Дерево с громким треском раскололось, и дверь распахнулась. Стилвелл, следуя инерции, ввалился внутрь, с пистолетом наготове, в боевой стойке.
Его взгляд метнулся слева направо, и там был Спивак, стоящий посреди трейлера. Он был с голым торсом, обе руки замерли на поясе, в процессе расстёгивания ремня. На столе рядом с ним лежал пистолет, видимый в свете от экрана ноутбука. Они уставились друг на друга на долю секунды, прежде чем Стилвелл выстрелил.
Голова Спивака дёрнулась назад, и он рухнул на пол. Только тогда Стилвелл увидел Таш на койке в дальнем конце трейлера. Её рот был заклеен, а руки привязаны над головой к металлической раме кровати.
Стилвелл двинулся к ней, проверяя Спивака, проходя мимо. Выстрел попал ему выше правой брови. Мгновенная смерть. Глаза Спивака всё ещё были открыты.
Стилвелл подошёл к Таш и осторожно стянул кляп с её подбородка.
— Ты в безопасности, Таш, — сказал он. — Ты в безопасности.
Как только кляп был снят, из её рта вырвался крик, и из глаз хлынули слёзы. Стилвелл принялся развязывать узлы на её запястьях.
— Он больше не причинит тебе вреда, — сказал он. — Никто не причинит тебе вреда.
Он освободил одну её руку и перешёл к другой.
— Он сказал, что время вышло, и начал снимать одежду. Он собирался убить меня после.
— Я знаю, знаю, — успокаивающе сказал Стилвелл.
Он не мог развязать последний узел. Он полез в карман, достал нож, опустился на колени и осторожно перерезал верёвку, всё время пытаясь отогнать образ Спивака, нависшего над Таш на койке.
Когда Таш наконец освободилась, она сползла с койки на пол и обхватила шею Стилвелла руками, словно тисками. Её тело сотрясалось от рыданий.
— Мне так жаль, — сказал Стилвелл. — Это моя вина. Всё — моя вина.
Он обнял её так же крепко, как она его.
— Мне нужно вытащить тебя отсюда, — сказал он.
— Не сейчас, — сказала она.
Она отказывалась отпускать его и держала голову прижатой к его груди.
— Он прокрутил мне твоё сообщение, — сказала она. — Ты сказал, что любишь меня. Тогда я поняла, что ты придёшь.
Стилвелл поцеловал её в макушку.
— Я не мог не прийти, — сказал он.
Наконец она отпустила его и подняла голову, чтобы посмотреть через его плечо на тело Спивака на полу. Стилвелл встал, поднимая её вместе с собой.
— Пойдём отсюда, — сказал он. — Мне нужно вызвать подкрепление.
Стилвелл обнимал её, пока они подходили к телу, чтобы выйти к двери. Он увидел ноутбук. Экран был разделён на два изображения с камер. Одно показывало лодочную рампу и стоящий рядом стол для пикника и мусорный бак. Другое — вход на верфь. Это подтвердило, что подход по воде был правильным решением.
У стола Таш внезапно остановилась.
— Подожди, — сказала она.
На столе стояла картонная коробка с салфетками. Она вытащила одну и использовала её, чтобы поднять пистолет. Затем нагнулась и положила его на пол рядом с телом Спивака.
— Не стоило — начал Стилвелл, но остановился.
Он кивнул, и они двинулись к двери, всё ещё держась друг за друга, словно ничто не могло их разлучить.
Перед тем как они вышли, звук звонящего телефона остановил их. Стилвелл оглянулся на тело на полу. Он увидел свет от телефона, торчащего из левого кармана брюк Спивака.
Стилвелл вернулся, взял салфетку, которой пользовалась Таш, вытащил телефон и положил его на пол. На экране было написано «Неизвестный абонент». Он нажал кнопку принятия вызова и включил громкую связь.
Звонивший молчал. Стилвелл подумал, что слышит слабый звук музыки на заднем плане.
— Бэби Хэд, я знаю, что это ты, — сказал Стилвелл. — Твой человек мёртв… и следующим я приду за тобой.
На линии было молчание несколько секунд, а затем звонящий отключился.
35
КАПИТАН КОРУМ БЫЛ не в восторге от того, что ему пришлось провести ещё одну ночь и день на Каталине, руководя расследованием ещё одной смерти. В его команду входили два следователя, занимавшихся убийством Генри Гастона, но на этот раз их дополнили два помощника из группы по расследованию инцидентов с участием офицеров. Стилвелла и Таш Дано допрашивали отдельно и неоднократно. Стилвелл провёл следователей по месту преступления, от каменистого берега, где он вышел из воды, до внутреннего пространства трейлера, где всё ещё лежало тело человека, которого он убил.
С самого начала расследования ни Корум, ни Стилвелл не беспокоились, что вердикт будет иным, кроме как стрельба в рамках политики департамента. Единственной проблемой было решение Стилвелла провести спасение похищенной женщины самостоятельно, не вызывая подкрепление до завершения операции. Корум сказал Стилвеллу, что за это его, скорее всего, ждёт отстранение.
В какой-то момент Корум ответил на телефонный звонок и отошёл от следователей, чтобы говорить тихо. Разговор был коротким, и Корум больше слушал, чем говорил. Когда звонок закончился, Корум убрал телефон в карман и кивнул Стилвеллу, чтобы тот подошёл.
— Это был мэр Аллен, — сказал он. — Он хочет, чтобы я убрал тебя с острова. Навсегда.
— Не сомневаюсь, — сказал Стилвелл. — Что ты ему ответил?
— Немного. Сказал, что подумаю об этом по завершении нашего расследования.
— Он будет потеть, когда мы схватим Терранову и начнём его прижимать.
— Если мы найдём Терранову.
Стилвелл знал, что Корум поручил двум своим следователям найти Бэби Хэда и доставить его на допрос. Пока они даже не напали на его след.
— Такой парень, как он, у него был план побега, — сказал Стилвелл. — Он, вероятно, уже был на материке, когда всё это произошло.
— Ну, у нас не так много улик против него, верно? — сказал Корум.
— Он приказал Спиваку схватить Таш, я это знаю. Это он звонил, чтобы проверить, сделано ли дело.
— И мы не можем это доказать.
— У нас есть рукоятка пилы.
— Да,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


