Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли

Читать книгу - "Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли"

Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Разная литература / Приключение / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли' автора Десмонд Бэгли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

36 0 23:06, 16-04-2025
Автор:Десмонд Бэгли Жанр:Детективы / Разная литература / Приключение / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Искатель,1995 №1 - Десмонд Бэгли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 55
Перейти на страницу:
вперед параллельно днищу лодки. Алисон вернулась в семь часов.

— Достала топор? — спросил я ее, вытирая ладонью вспотевший лоб.

Она с гордостью показала мне огромный топор на длинном топорище. Топорище мне было не нужно, и я отрезал его пламенем сварочного аппарата. Потом я приварил топор к концу стальной полоски. Таран был готов.

Я отступил от творения своих рук и оглядел его. Таран выглядел весьма внушительно. Меня не беспокоило, насколько эта конструкция повлияет на маневренность лодки, однако тревожил вопрос со скоростью: она неминуемо должна была снизиться.

— Теперь можно выпить виски, — сказал я, решив подойти к проблеме философски: будь что будет.

Алисон налила мне в колпачок термоса виски и, оглядев гидрорапиру, спросила:

— А не проще ли задействовать полицию?

— Гениальная мысль! — саркастически воскликнул я. — Ты думаешь, что местные полицейские нам поверят? Да Господь с тобой! Уилер уважаемый человек, член британского парламента и крупный капиталист. Он бывает здесь каждый год и наверняка является спонсором здешнего яхт клуба. Я не удивлюсь, если он помогает сиротским приютам! Пока нам удастся убедить кого-нибудь из местных чинов, его уже и след простынет.

— Но на яхте труп, — возразила Алисон. — Это ему как-то придется объяснить.

— Уилер найдет объяснения, — сказал я. — Оставь эту идею, лучше взглянем на ракеты.

Ракет было много, больших и разных, и их вид успокоил меня. Оставалось лишь поставить лодку на салазки, установить моторы и проверить рулевые тросы.

— Сколько ты заплатила за лодку? — закончив работу, спросил я Алисон.

— Полторы тысячи фунтов, — сказала она.

— Управляемые ракеты всегда дорого стоят, — заметил я. — Давай грузить ракеты.

Мы перетащили ракеты в лодку, и Алисон спросила:

— Когда ты намерен приступить к операции?

— А когда начнется фейерверк? — спросил ее я.

— Спустя два часа после захода солнца.

— Я хочу протаранить «Артину» в самый разгар празднества, чтобы в суматохе никто сразу ничего не понял. Главное — угодить тараном в нужное место.

— Если нам предстоит еще раз поплавать под водой, — сказала Алисон, — это лучше сделать в гидрокостюмах и в масках. На всякий случай я взяла парочку напрокат.

— Но ты все равно останешься на берегу, — сказал я.

— Нет, я буду рядом с тобой.

— Это важная операция, нам нет смысла обоим рисковать, — возразил я. — У меня для тебя есть другое задание: если и на этот раз у меня ничего не выйдет, добивать Уилера придется тебе. Договорились? — Я налил себе еще виски. — Ты можешь попробовать обратиться в полицию. К тому времени там могут заинтересоваться твоей информацией. И не будем тратить время на споры! Я предлагаю следующее. Ты ждешь здесь до темноты и помогаешь мне спустить лодку на воду. Потом мчишься в порт и берешь там напрокат еще одну лодку. Если не сможешь взять ее напрокат, то просто укради. Жди меня в лодке возле острова Маноэль и на расстоянии следуй за мной. Когда яхта взлетит на воздух, проследи, чтобы ни Уилер, ни Слейд не добрались до берега. Я думаю, они первыми попрыгают в воду.

— Я потеряла прошлой ночью пистолет, — произнесла она.

— Стукни их по голове веслом, — сказал я. — Только не тресни случайно по башке меня, если я буду барахтаться где-то рядом. — Я посмотрел на часы: через час можно было спускать нашу гидрорапиру на воду.

Солнце плавно опустилось в море, и я пошел открывать ангар. Вместе с Алисон мы скатили салазки с лодкой со стапеля в воду, высвободили лодку, и я взглянул, как она ведет себя на плаву. Вела она себя плохо: клевала носом. Впрочем, в темноте на это вряд ли кто-то обратит внимание, подумал я и устало сказал:

— Ну вот и все. — Я едва держался от перенапряжения на ногах.

— Я пошла, — сказала Алисон. — Желаю удачи.

Она не поцеловала меня, даже не прикоснулась ко мне, а просто подхватила свою куртку и ушла.

Я забрался в лодку и положил рядом с собой гидрокостюм, баллоны и запалы. После этого мне уже ничего не оставалось, кроме как ждать еще целый час. Нет ничего хуже ожиданий.

Наконец я решил, что мне пора. Я надел гидрокостюм, повесил на шею маску и запустил двигатели. Лодка задрожала. Я отдал концы, оттолкнулся рукой от мостков и осторожно тронулся с места. На малой скорости лодка довольно хорошо слушалась руля, хотя и с некоторой задержкой. Включив огни, я взял курс на Гранд-Харбор, — в былые времена в этой бухте стояли британские крейсеры и дредноуты. Я чувствовал себя отважным капитаном брандера, смело ведущим свой корабль на вражеское судно, чтобы уничтожить его огнем.

Валлетта утопала в праздничных гирляндах. Над заливом плыла веселая музыка. Торжество было в разгаре, В этот поздний час никого не тянуло совершить морскую прогулку, и я решил проверить, как поведет себя моя гидрорапира на большой скорости. Я открыл дроссели почти до упора, моторы взревели, и я едва не выпустил штурвал, потому что лодка не рванулась, а прыгнула вперед, словно водяной жук-гребляк.

Идти ровно, плавно набирая скорость, моя гидрорапира не желала. Она двигалась рывками, поднимая высокие волны, что меня совершенно не устраивало. В отчаянии я открыл дроссели до упора, и лодка, задрав нос, тотчас же понеслась вперед со скоростью не менее двадцати узлов и почти не слушаясь руля. Я сбавил скорость, и нос зарылся в воду. Лодка почти остановилась, словно упершись в стену. Мой лоб покрылся испариной.

Чуть прибавив оборотов, я направил ее к мысу Сент-Элмо. Вскоре я вышел в открытое море, и лодку начало нещадно раскачивать. Обогнув мыс, я вошел в бухту, и лодка пошла уже ровнее. До начала фейерверка оставалось совсем мало времени.

Впереди мигнул огонек: это Алисон подавала мне сигнал. Поравнявшись с ее лодкой, я выключил двигатели. Алисон негромко рассмеялась:

— Я последовала твоему совету: украла лодку.

— Экономить деньги британского казначейства — твой долг, — ухмыльнулся я. — У нас осталось всего десять минут. «Артина» на прежнем месте?

— Да, — сказала Алисон.

— Тогда обойди яхту с другого борта и наблюдай за ней. Я же постараюсь разогнать эту посудину и не промахнуться с первого захода. На всякий случай постарайся не стоять на моем пути, лодка плохо слушается руля.

— Еще раз желаю тебе удачи, — сказала Алисон.

— Если увидишь в воде Уилера, тресни его по башке посильнее, он хотел натравить на меня китайца. Если все получится удачно, встретимся на прежнем месте.

Я плавно взял с места и на малой скорости прошел мимо «Артины». На палубе стояли трое — Уилер, шкипер и китаец. Я отчетливо их разглядел, потому

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: