Читать книгу - "Паслён - Майкл Коннелли"
Аннотация к книге "Паслён - Майкл Коннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Детектив шерифа округа Лос-Анджелес Стилвелл был «сослан» на скромную должность полицейского на деревенском острове Каталина после того, как политика департамента выгнала его из отдела по расследованию убийств на материке. Расследуя обычные для новой территории пьяные хулиганства и мелкие кражи, Стилвелл получает сообщение о теле, найденном на дне гавани, — Джейн Доу, которую поначалу можно опознать только по полоске фиолетовой краски в волосах. В то же время сообщение о браконьерстве в охраняемом заповеднике превращается в дело, чреватое насилием и опасностью, поскольку Стилвелл копается в тёмном прошлом одного из влиятельных людей острова. Стилвелл упорно работает над обоими делами. Несмотря на давнюю размолвку с бывшим коллегой, решившим помешать ему на каждом шагу, он убеждён, что он единственный, кто может восстановить справедливость в отношении женщины, известной как «Паслён». Вскоре расследование Стилвелла раскрывает тщательно охраняемые секреты и тёмное сердце безмятежного острова, который должен был стать его убежищем от зла большого города.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, на случай, если его жена проверит лодку. Он не хочет, чтобы на стаканах в камбузе была помада, или лишние зубные щетки в гальюне. Вот такое.
Стилвелл кивнул. Форбс помогал складывать кусочки пазла в расследовании, но эта информация не приблизила Стилвелла к пониманию, кто был тот человек на шлюпке или кто использовал якорь и мешок для паруса с «Изумрудного моря», чтобы утопить тело молодой женщины.
— Хорошо, Дункан, — сказал он. — Подумай хорошенько. Было ли что-то еще, что пропало или показалось необычным на лодке, когда ты её убирал?
Форбс медленно покачал головой.
— Нет, чувак, — сказал он. — Ничего не могу вспомнить.
— Хорошо, давай вернемся назад, — сказал Стилвелл. — Подумай о том, как ты убирал лодку. С чего ты начал?
— Я всегда начинаю с внутренних помещений — носовых кают — и потом двигаюсь наружу, понимаешь? Я делаю палубу и в последнюю очередь протираю все металлические части на верхней палубе.
— Хорошо, начнем с кают. Ничего необычного или не на своем месте?
— Не припомню.
— Никакой зубной щетки, от которой нужно было избавиться?
— Нет, на этот раз нет.
— А потом что, салон? Так это называется?
Стилвелл использовал проверенную и эффективную технику интервью, возвращая свидетеля к тому, что казалось обыденным опытом, и вытягивая детали вопросами, которые продвигали историю шаг за шагом.
— Все было как обычно, — сказал Форбс. — Посуда в раковине. Я все вымыл, поставил на сушилку. Выбросил мусор и потом вымыл пол.
— Где ты взял швабру? — спросил Стилвелл.
— Есть шкаф в камбузе, где хранятся чистящие средства и принадлежности.
Он щелкнул пальцами, вспомнив что-то.
— Точно, — сказал он. — Насадка для швабры пропала, а я никогда так не оставляю.
— Объясни мне это, — настаивал Стилвелл.
— Последнее, что я делаю, — либо отбеливаю насадку для швабры, либо ставлю новую, чтобы она была чистой и готовой к следующему разу. Мистер Колбринк любит, чтобы всё было суперчисто. Он помешан на микробах. У него всегда с собой антисептик для рук, он постоянно протирает телефон. Половина времени он в маске. Даже на лодке. Это он сказал мне всегда держать чистую швабру. Если начинаешь с грязной швабры, чистой лодки не получишь. Он сказал мне это в первый день, когда нанял меня, лет шесть назад.
Стилвелл вспомнил, что накануне, когда они ехали из Малибу в марину, Колбринк надел маску.
— Значит, насадка для швабры пропала, — сказал он.
— Точно, — сказал Форбс. — Пришлось поставить новую, а я так не оставляю.
Стилвелл подумал, как эта, казалось бы, незначительная деталь о швабре вписывается в его развивающуюся теорию преступления.
— Это важно? — спросил Форбс.
Стилвелл вышел из задумчивости.
— Э-э, может быть, — сказал он. — Каждая деталь имеет значение. Ты помнишь что-нибудь еще? Нашел ли ты пропавшую насадку для швабры в мусоре или где-то еще?
— Нет, она просто исчезла.
— Хорошо. Использовались ли какие-то другие чистящие средства?
— Да, пришлось открыть новую бутылку «Три-О-Три», — сказал Форбс.
— Что такое «Три-О-Три»?
— Это морское моющее средство, которое я добавляю в ведро для швабры. Кто-то оставил пустую бутылку в шкафу с расходниками, так что я открыл новую.
Стилвелл почувствовал, как по груди пробежал очередной заряд.
— Что стало с пустой бутылкой? — спросил он.
— Её выбросили вместе с тем, что я вычистил из холодильника, — сказал Форбс.
Надежда Стилвелла на поверхность с отпечатками пальцев тут же рухнула.
— Ты имеешь в виду, ты отнес её на помойку или что-то вроде того в марине? — спросил он.
— Да, там есть мусорные баки, — сказал Форбс. — В конце причала.
Стилвелл кивнул. Он подумал, что получил от Форбса всё, что мог, на первом этапе интервью.
— Хорошо, мы сделаем перерыв, — сказал он. — Я позвоню твоему надзорному офицеру и посмотрю, что можно сделать с ордером. Ты можешь остаться здесь или я могу поместить тебя в камеру, где есть кровать, если хочешь прилечь. Не знаю, сколько времени у меня уйдет на это.
— Чувак, нельзя ли просто меня отпустить? — взмолился Форбс. — В смысле, ты же знаешь, где я живу. Я не собираюсь сбегать или что-то в этом роде.
Стилвелл покачал головой.
— Не могу, — сказал он. — Ты официально задержан. Я не могу просто отпустить тебя, не решив этот вопрос. Так что, здесь или в камере?
— Пожалуй, я выберу камеру, — уныло сказал Форбс.
— Хороший выбор.
— Не похоже.
— Пойдем.
Стилвелл встал, открыл дверь комнаты и вывел Форбса к камерам для задержанных. Он поместил его в камеру рядом с той, где всё ещё содержался Меррис Спивак. Камера номер два опустела от трех других мужчин, арестованных на праздничных выходных, поскольку один внес залог, а Моника Хуарес отказалась выдвигать обвинения против двух других — неофициальный приговор в виде отбытого времени. Заперев Форбса, Стилвелл подошел к решетке камеры номер один, чтобы проверить Спивака, который лежал на спине на койке. Не глядя на Стилвелла, Спивак показал ему средний палец.
— Всё ещё молчишь, Спивак? — спросил Стилвелл.
— Я не разговариваю с копами, — сказал Спивак.
— Ты знаешь, что мы всё равно узнаем.
— Что именно?
— Откуда ты знаешь помощника шерифа Данна.
— Не знаю, о чем ты говоришь, босс.
— Знаешь. Это было в Питчессе, верно? Я знаю, что вы оба были там одновременно. Что он тебе сделал, что ты так неожиданно на него напал?
— Разве мы уже не обсуждали это? Я тебе ничего не скажу, задница.
— Да уж, нападение на сотрудника правоохранительных органов на камеру — на этот раз ты не вернешься в Питчесс, Спивак. Ты поедешь в тюрьму штата. Посмотрим, как тебе это понравится.
Спивак снова отсалютовал средним пальцем, на этот раз интенсивно потрясая рукой, словно это могло сделать жест более оскорбительным. Стилвелл лишь кивнул и направился обратно в общий зал, чтобы позвонить в государственное управление по надзору за условно-досрочно освобожденными.
22
СОТРУДНИК, ВЫПИСАВШИЙ ОРДЕР на Дункана Форбса за нарушение условий условно-досрочного освобождения, давно вышел на пенсию. Стилвеллу понадобилось пятнадцать минут и четыре телефонных звонка, чтобы найти того, кто унаследовал это давно забытое и незначительное дело. Его звали Родни Уиллингэм, и он работал в филиале в южной части округа. Первые два звонка Стилвелла были переведены на автоответчик, сообщивший, что почтовый ящик Уиллингэма переполнен. Наконец, на третьем звонке он дозвонился.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


