Читать книгу - "Паслён - Майкл Коннелли"
Аннотация к книге "Паслён - Майкл Коннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Детектив шерифа округа Лос-Анджелес Стилвелл был «сослан» на скромную должность полицейского на деревенском острове Каталина после того, как политика департамента выгнала его из отдела по расследованию убийств на материке. Расследуя обычные для новой территории пьяные хулиганства и мелкие кражи, Стилвелл получает сообщение о теле, найденном на дне гавани, — Джейн Доу, которую поначалу можно опознать только по полоске фиолетовой краски в волосах. В то же время сообщение о браконьерстве в охраняемом заповеднике превращается в дело, чреватое насилием и опасностью, поскольку Стилвелл копается в тёмном прошлом одного из влиятельных людей острова. Стилвелл упорно работает над обоими делами. Несмотря на давнюю размолвку с бывшим коллегой, решившим помешать ему на каждом шагу, он убеждён, что он единственный, кто может восстановить справедливость в отношении женщины, известной как «Паслён». Вскоре расследование Стилвелла раскрывает тщательно охраняемые секреты и тёмное сердце безмятежного острова, который должен был стать его убежищем от зла большого города.
Когда она отстранилась, она сказала:
— Просто помни, твоё место здесь.
— Знаю, — сказал он. — У тебя или у меня сегодня?
— У тебя. Я загляну.
— Хорошо, захвати ещё этого настроя.
Она улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, открывая дверь. Он смотрел, как она скрылась в уборной, а затем, всё ещё с ухмылкой на лице, повернулся и увидел Лайонела МакКи, ждавшего его.
— Без комментариев, — сказал он, прежде чем репортер успел заговорить.
— Без комментариев по чему? — спросил МакКи.
— По чему бы ты ни собирался спросить.
Он пошёл по пирсу. МакКи последовал за ним.
— Ты даже не знаешь, о чём я собираюсь спросить.
— Ладно, давай.
— Что нового по телу в воде?
— Прежде чем я отвечу, как ты узнал, что я здесь?
— Просто тусовался и увидел, как ты зашёл.
— Серьёзно?
— Да, серьёзно. Так… тело в воде?
— Без комментариев. Не моё расследование.
— Это не так, судя по тому, что я слышал.
— Да, что ты слышал?
— Что ты на днях просматривал все записи с камер гавани. Наверное, поэтому ты только что был там.
Вопрос подсказал Стилвеллу, что у МакКи есть источник. Только Деннис Лафферти, Хайди Аллен и Таш Дано знали, что он просматривал камеры, и Стилвелл не думал, что утечка была от Таш.
— Я просто уточнял насчёт причалов на эти выходные, — сказал Стилвелл. — Но у меня есть вопрос к тебе, Лайонел.
— Ладно, задавай, — сказал МакКи.
— Как мэр воспринял первую полосу в субботу?
— Ух. Отвечаю тебе тем же: «Без комментариев».
— Теперь видишь, как это работает.
— Но, раз уж заговорили о мэре, ты проверяешь предложение с «Большим колесом»?
Это было как гром среди ясного неба. Стилвелл заинтересовался, но не хотел это показывать.
— А мне стоит его проверять?
— Ну… похоже, в этой сделке замешаны какие-то близкие родственники.
— Что значит «близкие родственники»?
— Просто газетный термин, наверное. Но я покопался, кто именно стоит за «Большим колесом», и там есть дым.
— И ты надеешься, что я клюну и проверю, есть ли там огонь? Тогда ты получишь заголовок, не делая работу.
— Ну, есть некоторые барьеры, которые я не могу преодолеть, но человек со значком может. Ты всегда можешь сливать мне инфу неофициально, знаешь.
Стилвелл остановился и повернулся лицом к МакКи.
— Хочу прояснить, чтобы это не попало в газету, — сказал он. — Я не проверяю проект с «Большим колесом». Если ты напечатаешь, что я это делаю, у нас будут серьёзные проблемы. Понял?
— Понял, — сказал МакКи. — Я не пытаюсь тебя подставить. Просто говорю, что… там есть дым, вот и всё. И, может, правоохранительным органам на острове стоит обратить внимание.
— Но, насколько я знаю, быть близкими родственниками — не преступление. Так что занимайся своими делами, а я займусь своими.
— Ладно, ладно. Я просто поддерживал беседу.
Они были у входа на пирс. Стилвелл увидел Лэмпли и Рамирес на четырёхместном УТС[25], едущих по Кресчент к участку. Мужчина, он предположил, что это мог быть Дункан Форбс, сидел во втором ряду, его руки были прикованы к перекладине за передними сиденьями.
— Мне пора, Лайонел, — сказал он.
— Конечно, — сказал МакКи. — Но ещё одно. Что нового по делу о нападении? Я слышал, ты вчера ездил на материк. Интересно, связано ли это с…
— Нет, это не связано ни с чем. Это было личное дело, которое мне нужно было уладить, и я вернулся первым паромом сегодня утром. По делу о нападении ничего нового. Всё ещё работаю, но сейчас без комментариев. Поговорим позже.
Он оставил МакКи и направился в участок, чтобы допросить Дункана Форбса.
20
ФОРБС УЖЕ БЫЛ в комнате для допросов, когда Стилвелл добрался до опен-спейса в участке. Лэмпли включил камеру в комнате и смотрел на Форбса на экране компьютера за своим столом.
— Записываешь? — спросил Стилвелл.
— Пока нет, — сказал Лэмпли. — Сейчас?
— Да, сейчас. Где Рамирес?
— Она ушла обратно. У Мерси был вызов для неё.
— Какой вызов?
— Кто-то сбежал, не заплатив счёт в «Блюуотер», и она пошла составить отчёт, может, поймать парня, пока он не сел на паром.
— Тогда ей может понадобиться подмога.
— Сомневаюсь. В любом случае, я хочу посмотреть, как мастер проводит допрос.
— Просто будь готов. Если она позовёт, я хочу, чтобы ты был там.
— Принято.
Стилвелл посмотрел на экран Лэмпли. Форбс сидел за столом, но спиной к камере.
— Ты посадил его не на то место. Камера должна быть направлена на его лицо, не на моё. И он не должен быть у двери. Ему нужно пройти мимо меня, чтобы добраться до двери.
— Чёрт, точно, — сказал Лэмпли. — Я не был уверен, где там камера — мы не использовали эту комнату с тех пор, как я здесь. Я вернусь и…
— Нет, я сам разберусь. Убедись, что Ильзе не нужна помощь. Видео можешь посмотреть позже. Оно записывается.
— Принято.
Стилвелл зашёл в свой кабинет, запер табельное оружие в ящик и взял ноутбук. Затем он направился в комнату для допросов, где его встретила табличка на двери с надписью «НЕ ХРАНИТЬ ЕДУ». Он пожалел, что не снял её, когда расчищал комнату.
Он вошёл, напугав Форбса, который теперь положил голову на стол.
— Пора бы, — сказал Форбс. — Я тут засыпаю.
— Извини за ожидание, — сказал Стилвелл. — Встань, Дункан.
— Куда мы идём?
— Просто на другую сторону стола. Вставай.
Форбс медленно поднялся с места, озадаченный необходимостью пересесть. Стилвелл увидел, что он не крупный мужчина. Максимум метр семьдесят, худощавого телосложения, с длинными кудрявыми каштановыми волосами и тёмным цветом лица.
Его руки были скованы спереди, что было ещё одной ошибкой Лэмпли. Но Стилвелл не беспокоился. Он оценил Форбса и знал, что справится с любой конфронтацией. У него было как минимум десять сантиметров роста и килограммов двенадцать веса преимущества над младшим по возрасту мужчиной. К тому же он прошёл тренировки департамента по физическому противостоянию.
Форбс обошёл стол и сел.
— Это чушь собачья, чувак, — сказал он. — На меня нет никакого ордера. Это старое дерьмо.
Стилвелл занял место напротив.
— На самом деле ордер всё ещё действителен, — сказал он.
— Да ну нафиг. Трава теперь легальна, если ты не в курсе.
— Насчёт этого ты прав. Но ты нарушил пробацию до того, как это случилось. Ордер не за обвинение за травку.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


