Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер"

Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

829 0 23:07, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Величайший адвокат литературы XX века Перри Мейсон всегда на страже клиента! Каким бы загадочным ни казался клиент, какими бы странными ни выглядели свидетели, какими бы невероятными ни выглядели обстоятельства дела – Перри Мейсон решит любые проблемы! А поможет ему в этом очаровательная секретарша Делла Стрит!
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 65
Перейти на страницу:

– Похоже, вы думаете, что знаете медицину лучше меня, –нахмурился врач.

Голкомб потерял всякое терпение. Теперь его лицо позеленелоот злости.

– Я, черт возьми, сам знаю, что думаю! – заорал он. – Ядумаю, что она притворяется! Я думаю, что все это просто балаган. А теперь ясобираюсь рассказать ей про ее брата. Миссис Брил, вы можете играть в эту игруи притворяться, сколько захотите, но ваш брат был найден…

Сэмпсон подскочил к Голкомбу и закрыл ему рот ладонью.

– Заткнись, идиот, – процедил он сквозь зубы. – Я здесьглавный.

Сержант отпрыгнул назад, сжав кулаки, затем взглянулСэмпсону в глаза:

– Ладно, ты сам этого захотел. Ты…

– Да заткнись же ты, дурень! – оборвал его Сэмпсон. – Разветы не видишь, что они только этого и ждут?

– Сейчас я тебе покажу, – прорычал Голкомб и замахнулся.

Сэмпсон попятился.

– Джентльмены, – заговорил доктор Гиффорд, – я вынужденпопросить администрацию госпиталя очистить эту палату от посторонних.Разыгранная вами унизительная сцена может нанести вред моей пациентке.

– Черт побери, да не будь же идиотом, Голкомб! – взмолилсяСэмпсон. – Неужели ты не видишь, что если…

– Иди сюда и защищайся, жалкая крыса! – прорычал сержант,снова сжимая кулаки. – Может, ты и попался на их удочку, но меня не проведешь!– Не давая Сэмпсону приблизиться к себе, он повернулся к кровати. – Хорошо,миссис Брил, посмотрим, что вы скажете на это… Тело вашего брата было найдено вего офисе. Его застрелили из револьвера 38-го калибра и упаковали в коробку.

Наверное, миссис Брил его не слышала. Она лежала с закрытымиглазами, лицо ее ничего не выражало, дыхание было спокойное, будто она спала.

– Ну? – саркастически хмыкнул Сэмпсон. – Теперь ты этосделал! Сдал нашего единственного туза, а она это проспала!

– Да не спит она, черт возьми, – буркнул Голкомб, но в егоголосе уже не было прежней уверенности.

– Вот как? Что ж, значит, ты уже никогда не сможешь удивитьее этим известием. Ты раскрыл все наши карты. Теперь она спокойно выспится ужепо-настоящему, а когда проснется, решит, как ей вести игру дальше.

– Джентльмены, прошу слова… – заговорил Мейсон. – Я быхотел, чтобы стенографист точно указал время, в которое доктор Гиффорд далпациентке снотворное. Я хочу, чтобы в протоколе отметили, что, несмотря на состояниеэмоционального потрясения у пациентки, представитель окружного прокурора исержант отдела по расследованию убийств устроили у ее кровати драку…

– Не было тут никакой драки! – возмутился Сэмпсон. – Неврите, Мейсон.

– Я квалифицировал это как драку, – спокойно сказал адвокат.

– Ну а я – нет! Я даже не пытался ударить Голкомба – толькоуклонялся.

– Зато Голкомб сделал выпад в вашу сторону.

– Ну, это еще ничего не значит!

– Возможно, здесь ничего такого и не было. – Мейсон довольноусмехнулся. – Но инцидент должен быть зафиксирован в протоколе, иначе насудебном заседании мне придется выяснить, почему этого там нет.

– Это есть в протоколе, – вяло проговорил стенографист.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон.

На некоторое время все вдруг замолчали. Миссис Брил,лежавшая на кровати, всхрапнула.

– Ни один наркотик на свете не может подействовать такбыстро, – снова принялся за свое Голкомб.

– Вы запомнили точное время, когда доктор Гиффорд далпациентке снотворное? – спросил Мейсон.

– Нет, – ответил Голкомб. – Но это было не больше двух минутназад.

– Время проходит очень быстро, сержант, когда вы бросаетесьв схватку с прокурором в палате пациентки, чье состояние настолько тяжелое, чтоее лечащий врач предупреждал вас не подвергать ее никаким нервным потрясениям,– сказал Мейсон.

– Ладно, так мы ничего не добьемся, – проговорил Сэмпсон. –Сейчас Мейсон может играть с нами как хочет.

– Но нам надо еще кое-что выяснить, – возразил Голкомб.

– Не здесь, – ответил ему Сэмпсон.

Сержант Голкомб стоял, уставившись на лежавшую на кроватиженщину так, будто его взгляд мог ее пробудить.

– Вы, джентльмены, можете продолжить решать ваши проблемыгде-нибудь еще, – сказал доктор Гиффорд. – Мою пациентку сейчас уже абсолютноне волнует ничего из того, что происходит вокруг.

– Мы еще об этом поговорим, – свирепо пообещал сержантГолкомб, обращаясь к доктору.

– Да, здесь еще о многом предстоит поговорить, – усмехнулсяврач. – Если все это как-то повлияет на здоровье моей пациентки, отвечать придетсявам.

– Думаю, доктор, – сказал Мейсон, – мы сможем добитьсясудебного предписания, запрещающего офицерам в дальнейшем задавать вопросымиссис Брил, пока вы не решите, что это не повредит ее здоровью.

– Этот период, – заметил врач, – придется продлить из-занервного потрясения, которому ее только что подвергли. Джентльмены, мнепридется просить вас покинуть комнату. – Заметив, что полицейские медлят, онпродолжил: – Если вы сами не уйдете, я вынужден буду обратиться к администрациигоспиталя с просьбой прислать сюда охрану.

– Пошли, Голкомб, – сказал Сэмпсон. – Нам нечего здесьделать.

– Ну уж нет, я не оставлю здесь Мейсона, чтобы он нашепталей, что говорить.

Адвокат направился к двери. Он шел на цыпочках, чтобыподчеркнуть, что не хочет разбудить миссис Брил.

– Не вижу смысла в том, чтобы тревожить сон больной женщины,– шепнул он, обернувшись.

Доктор Гиффорд кивнул. Сэмпсон подавил невольную улыбку.Сержант Голкомб, которого переполняло негодование, собрался было что-тосказать, но Сэмпсон взял его за плечо и вытолкнул в коридор.

Глава 9

Мейсон подошел к телефону-автомату в госпитале, чтобы позвонитьПолу Дрейку.

– Послушай-ка, Пол, – начал он. – У меня тут все чертовскибыстро меняется. Что слышно о Вирджинии Трент?

– Сейчас они держат ее под присмотром полицейской медсестры,– ответил Дрейк, – а вчера ночью отвезли в полицейский участок и допрашивали дотех пор, пока у нее не случилась истерика. Потом они вызвали врача, который далей лошадиную дозу успокоительного, и полицейская медсестра отвезла ее домой.Медсестра до сих пор ее охраняет.

– Ее в чем-нибудь обвинили?

– Пока нет. Наверное, они держат девушку в качествесвидетеля, на случай, если понадобятся ее показания. Но сами пока не очень-тоуверены на ее счет. Ее дядю убили одним выстрелом из револьвера 38-го калибра,найденного в верхнем правом ящике стола в мастерской. Ты был там, когда сержантГолкомб обнаружил пистолет.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: