Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер"

Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

829 0 23:07, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Величайший адвокат литературы XX века Перри Мейсон всегда на страже клиента! Каким бы загадочным ни казался клиент, какими бы странными ни выглядели свидетели, какими бы невероятными ни выглядели обстоятельства дела – Перри Мейсон решит любые проблемы! А поможет ему в этом очаровательная секретарша Делла Стрит!
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:

– Мы же говорили, чтобы тут не было никаких посетителей!

– Он просто постучался, – попытался оправдаться полицейский.– Я бы не впустил его внутрь.

– Ну так не разрешай ему больше стучать! – буркнул человек инаправился обратно к палате.

Полицейский задержал Мейсона в коридоре.

– Миссис Брил, не отвечайте ни на какие вопросы, пока они невпустят меня внутрь, – дождавшись, пока детектив откроет дверь, прокричалМейсон достаточно громко, чтобы его было слышно в палате.

Дверь захлопнулась.

– Ну и настырный же ты тип, – покачал головой полицейский,сурово взглянув на Мейсона.

– Да нет, я совсем не такой, – улыбнулся тот и предложилофицеру сигарету.

Полицейский сначала помешкал, но потом сигарету все-такивзял. Он закурил и мотнул головой в сторону лифта:

– Давай-ка ты отсюда.

– Я лучше подожду здесь. – Мейсон снова улыбнулся.

– Это ты так думаешь.

– А ты охраняешь палату. Какая тебе разница, что происходитв коридоре?

– Тебе здесь делать нечего.

– Я так не думаю.

Офицер молчал – видимо, обдумывал сложившуюся ситуацию. Изпалаты снова послышались раздраженные крики. Через несколько секунд сержантГолкомб распахнул дверь и рявкнул:

– Ладно, Мейсон, заходите!

Адвокат подмигнул стражу у двери и прошел в палату.

Стенографист сидел за маленьким столиком, приготовившись кзаписям, блокнот лежал перед ним. Ларри Сэмпсон, представитель окружногопрокурора, топтался у кровати, засунув руки в карманы. У окна скучал докторГиффорд. Рядом с ним стояла рыжеволосая кареглазая медсестра довольно пышныхформ. Лицо ее выражало непоколебимую решительность. На кровати, невозмутимовзирая на окружающих, лежала миссис Брил с забинтованной головой. Ее сломаннаянога была подтянута вверх специальным приспособлением с грузом.

– Джентльмены, я повторю еще раз, – заговорил докторГиффорд. – Эти споры нас никуда не приведут. У моей пациентки сильнейшеенервное потрясение. И я не позволю вам вредить ее здоровью, задавая глупыевопросы и попросту издеваясь.

– Бросьте, доктор! – поморщился сержант Голкомб. – Никто надней не издевается.

– Если я только замечу что-нибудь подобное, – предостерегГиффорд, – допрос сразу же прекратится.

Сара Брил улыбнулась Мейсону. Это можно было назвать улыбкойлишь с большой степенью условности, учитывая, что у нее была забинтованаголова, а половина лица распухла и посинела от удара об асфальт.

– Доброе утро, мистер Мейсон, – сказала женщина. – Я хочу,чтобы вы были моим адвокатом.

– Я уже понял.

– Меня обвиняют в убийстве, – продолжала миссис Брил. – И яотказалась делать какие-либо заявления, пока здесь не будет моего адвоката.

– Вы отдаете себе отчет, миссис Брил, – вмешался сержантГолкомб, – что ваш отказ признавать предъявленные вам обвинения…

– Позвольте мне, сержант, – перебил его Ларри Сэмпсон. –Постараюсь объяснить еще раз вам и, уж конечно, мистеру Мейсону, что цель этойбеседы никак не связана с тем, чтобы заставить миссис Брил в чем-либопризнаться. Собранные доказательства уже сами по себе дают нам законноеоснование, чтобы обвинить ее в убийстве первой степени. Но если она сможеткаким-то образом все объяснить, мы снимем обвинение. Мы просто даем ейвозможность избежать огласки и публичного обвинения.

– Чепуха! – ответил Мейсон. – Они всегда так говорят, миссисБрил. Если уж они повесили на вас убийство первой степени, только чудо заставитих от вас отвязаться. А вся эта затея с тем, чтобы якобы дать вам возможностьвсе объяснить, придумана только для того, чтобы заставить вас говорить изагнать в ловушку.

– Если ты и дальше будешь продолжать умничать, то сразу жевылетишь отсюда! – прошипел Голкомб Мейсону, заметив, что Сэмпсон потерял отудивления дар речи.

– Я имею право видеться с клиентом, – спокойно сказаладвокат. – Давать ей советы – это моя работа. И этим-то я как раз и занимаюсь.

– Советуете ей не отвечать на вопросы? – поинтересовалсяСэмпсон.

– Совсем нет. Я просто объяснил суть вашего предложения. Амоя клиентка может делать то, что считает нужным. Тем не менее я считаю своимдолгом предупредить ее, что не следует отвечать ни на какие вопросы. И чтоможно прервать все это, если миссис Брил себя плохо чувствует, и продолжитьпосле того, как она переговорит со мной.

– То есть после того, как вы проинструктируете ее, как надоотвечать, – ехидно заметил сержант Голкомб.

– Я имел в виду только то, что сказал, – отозвался Мейсон.

– Джентльмены, – заговорила миссис Брил, – не будем спорить.Я собираюсь сделать заявление. Я просто хотела, чтобы мой адвокат присутствовалпри этом.

– Так-то лучше, – заулыбался Сэмпсон. – Вы умная женщина ипонимаете, какой вред вам могут нанести имеющиеся доказательства, если выничего им не противопоставите.

– Я абсолютно уверена, что вы не знаете, о чем говорите,когда упоминаете какие-то там доказательства.

– Миссис Брил, я собираюсь быть с вами честным и скажуправду, даже если она покажется вам жестокой. Поверьте, я стараюсь ради вашегоже блага. Когда прошлой ночью вас сбил автомобиль, в вашей сумочке лежалревольвер 38-го калибра. Полиция провела баллистическую экспертизу. Экспертысделали микрофотографии пули, выстреленной из этого револьвера. Потомисследовали пулю, извлеченную из тела Остина Куленса. Ее тоже сфотографировали.Обе пули сравнили под мощным микроскопом, и выяснилось, что это не простоидентичные пули – они были выстрелены из одного и того же оружия. Другимисловами, миссис Брил, Остин Куленс был убит из того револьвера, который прошлойночью нашли в вашей сумочке.

– Молодой человек, – заговорила миссис Брил, сурово взглянувна Сэмпсона. – Вы уверены, что пистолет нашли именно в моей сумочке?

– Абсолютно уверен, – заявил тот. – Сумочка лежала рядом свами на дороге, когда…

– Но это еще не значит, что сумочка принадлежала именно мне,– заметила миссис Брил. – В то время я была без сознания. Вы же не хотитесказать, что я виновата в том, что эту сумочку нашли рядом со мной. Я не знаю,кто ее туда положил.

Мейсон усмехнулся и подмигнул доктору Гиффорду.

– И после этого вы все еще думаете, будто эта женщина не всебе и не может отвечать на вопросы? – злобно пробурчал сержант Голкомб,обращаясь к доктору.

Ларри Сэмпсон немного помедлил, затем направился в уголпалаты и взял со стула кожаную сумочку с ручками в виде двух металлическихколец.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: