Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Бычья гора - Брайан Панович

Читать книгу - "Бычья гора - Брайан Панович"

Бычья гора - Брайан Панович - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бычья гора - Брайан Панович' автора Брайан Панович прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

5 0 23:02, 05-11-2025
Автор:Брайан Панович Жанр:Детективы / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Бычья гора - Брайан Панович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Бычья гора в глухом углу штата Северная Джорджия – вотчина жестокого клана Берроузов, члены которого занимаются незаконными промыслами. В 1970-е семья переключилась с производства самогона, которым промышляла еще со времен сухого закона, сначала на марихуану, а затем на метамфетамин, став ведущим поставщиком наркотика на юге США. Но Клейтон Берроуз, младший из трех братьев – наследников криминальной империи, становится местным шерифом, тем самым противопоставив себя семье. Вооруженный нейтралитет с братьями, который удается сохранять шерифу, нарушают интриги агента ФБР, прибывшего в Джорджию явно не только в рамках служебного долга. Динамичный, атмосферный, захватывающий роман о трех поколениях семьи Берроуз повествует о соперничестве, преданности семье, предательстве и мести.Содержит нецензурную лексику.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:
необходимости, у нас есть доступ к этому товару здесь, во Флориде, – сказал Уилкомб. Голос его был ровным – незаинтересованным и безразличным.

– Я не поставляю во Флориду, – сказал Гарет. – Но если бы я это делал, никто не смог бы конкурировать со мной. Ни по цене, ни по количеству издержек. Готов поспорить, здешние кубинцы прячут товар и транспорт от федералов, так? А теперь хотите узнать, как мы развивались более двух десятилетий, не сталкиваясь с федералами вообще?

– Хорошо, я заинтересован. Как вы скрываетесь от федералов? Для посевов нужны слишком большие площади, их не спрятать от вертолетов УБН[5].

– География, – сказал Гарет и ухмыльнулся.

– География, – повторил Уилкомб.

– Она самая. В общем, отец научился зарабатывать на умении прятать всякое в лесу. Когда-то, чтобы свести концы с концами, наши самогонные котлы должны были работать двадцать четыре часа в сутки. И мы не могли допустить, чтобы их нашли, ни один. У нас это получилось. Знание местности помогло. Уж что-что, а это отец умел. Достаточно хорошо, чтобы легко загасить конкурентов: были там одни уроды из Вирджинии…

– Но тысячу гектаров посевов сложнее скрыть, чем самогонные котлы, верно?

– Да, так, но отец, хитрюга, понял, как воспользоваться рельефом северного склона нашей горы. Он расчистил там лес полосами так, чтобы с воздуха все это попадало в слепые зоны. Мы можем работать на этих полях и махать федералам, летающим над головами. Тупые ублюдки ничего не заметят.

Уилкомб выглядел искренне заинтересованным.

– Действительно, есть чем гордиться. А как вы объясняете работникам, что вы делаете? Как их контролируете?

Гарет почесал бороду и откинулся на спинку стула.

– Работников? Нету у нас никаких работников. Нас было шестеро, считая меня. А я к тому же совсем еще пацаном был. Мы расчистили, вспахали и засеяли эту землю по планам, которые начертил для нас папа.

– Это впечатляет, мистер Берроуз.

– Знаю.

– А обработка указанного продукта?

– Полностью силами людей, которых я знаю всю свою жизнь. Мы выращиваем, собираем, сушим и пакуем все это сами. Никакой помощи от посторонних.

– И все же вы здесь и ищете помощи от посторонних.

– Это верно. Я здесь.

Уилкомб снова водрузил очки на нос.

– Что ж, не знаю, что именно наш общий друг рассказал вам, но, если вы ищете дистрибьютора во Флориде, мне очень жаль, что вы проделали такой долгий путь зря.

Гарет снова почесал бороду.

– Мне тоже было бы жаль. К счастью для меня, это не так. Я же сказал, что в ваших местах не торгую. Я покупаю. Нам нужно оружие.

Уилкомб улыбнулся.

– Думаю, здесь я смогу вам помочь. – Он поднял портфель и положил его на стол перед собой. Большими пальцами набрал комбинацию, щелкнул замочком, открыл крышку и повернул портфель к Гарету. Гарет полез в облегающий футляр и извлек части разобранной автоматической винтовки AR–15. Он повертел их в руках и защелкнул приклад на место.

– Вы поможете мне, если сможете достать много таких.

– Смогу столько, сколько вы можете себе позволить, мой друг. Но они недешевы.

Гарет улыбнулся.

– Бракен, принеси нам с мистером Берроузом по порции джеймсона.

Здоровяк выглядел недовольным, но достал с полки бутылку ирландского виски. Разлил виски, принес стаканы и поставил их на стол.

«Все ж таки вожак – все равно собака», – подумал Гарет и отодвинул стакан.

– Налейте-ка мне «Эвана Уильямса», мистер президент, и не забудьте про моего партнера.

Бракен посмотрел на Уилкомба, который одобрительно кивнул, затем подошел к бару. Вернулся и поставил на стол стакан и бутылку.

– Налей себе сам.

– Спасибо, Бра-кен, – сказал Гарет с издевательской растяжкой. Он налил себе на три пальца бурбона и осушил стакан. Вэл, который до сих пор сидел молча, оглянулся на своего друга и издал горлом звук, достаточно громкий, чтобы его услышали все.

– Я в порядке, Вэл, – сказал Гарет. Уилкомб и Бракен обменялись быстрыми любопытными взглядами, когда Гарет снова налил и выпил виски махом, будто это яблочный сок. Потом наполнил стакан в третий раз и оставил его на столе. Бракен сел рядом с Уилкомбом.

– Бра-кен, – повторил Гарет. – Что это, на хрен, вообще за имя такое?

Громила не ответил. Гарет положил винтовку на портфель, не потрудившись ее разобрать, и толкнул через стол обратно к Уилкомбу.

– Значит, вы их делаете?

– Я полагаю, наш общий друг – как это вы выразились? – не умеет держать язык за зубами, – сказал маленький человечек. – Достаточно того, что они у меня есть.

– Ну, я тоже люблю, чтобы мои люди держали меня в курсе и все такое. Итак… вы их производите?

– Именно так, – сказал Уилкомб.

– Не воруете?

– Нет, они не краденые. – Уилкомб выглядел оскорбленным. Он быстро передал футляр Бракену, который поднял винтовку, разобрал ее и вернул в корпус из пенопласта. Потом захлопнул футляр и поставил его у своих ног.

– Запчасти для мотоциклов, так? – спросил Гарет, обдумывая. – Вот, значит, как ты связался с этими «ангелами ада»?[6]

Бракен повернулся и хотел что-то сказать, но Уилкомб положил руку ему на предплечье, чтобы напомнить, чей это разговор.

– Мистер Берроуз, я совершенно уверен, что вы правильно понимаете концепцию уважения, как это уже было продемонстрировано вашим другом на примере мистера Пинкертона. Я поддержал вас тогда, потому что пришел к выводу, что ваши действия были оправданы. Но сейчас вы граничите с неуважением ко мне и людям, которых я считаю своей семьей. Считаете ли вы семью важным для вас понятием?

Гарет ничего не сказал, но Уилкомб и не ждал ответа.

– Мой отец, упокой Господь его душу, и мистер Лик основали этот клуб в 1965 году, и с тех пор «джексонвиллские шакалы» стали неотъемлемой частью создания и поддержки того бизнеса, который привел вас ко мне. Они люди чести и заслуживают того, чтобы к ним относились как к таковым. Есть ли у нас в этом вопросе взаимопонимание?

Гарет глотнул бурбона и покатал его во рту перед тем, как проглотить.

– Справедливо, – сказал он. – Для начала я хочу две сотни.

– Это возможно. Мне нужно двадцать пять тысяч авансом и еще двадцать пять при доставке.

– И это возможно.

– Могу ли я предположить, что вы привезли деньги с собой?

Гарет улыбнулся.

– Они поблизости. И когда понадобятся, будут при мне.

Бракен полез в карман куртки. Вэл заметил это, напрягся и приготовился.

– Расслабься, – сказал Бракен и медленно вытащил руку, доставая мятую пачку сигарет. Он вытряхнул одну и положил пачку на стол. Гарет взял сигарету и подождал, пока Бракен даст ему прикурить. Он этого не сделал.

– Рядом с шоссе

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: