Читать книгу - "Бычья гора - Брайан Панович"
Аннотация к книге "Бычья гора - Брайан Панович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Бычья гора в глухом углу штата Северная Джорджия – вотчина жестокого клана Берроузов, члены которого занимаются незаконными промыслами. В 1970-е семья переключилась с производства самогона, которым промышляла еще со времен сухого закона, сначала на марихуану, а затем на метамфетамин, став ведущим поставщиком наркотика на юге США. Но Клейтон Берроуз, младший из трех братьев – наследников криминальной империи, становится местным шерифом, тем самым противопоставив себя семье. Вооруженный нейтралитет с братьями, который удается сохранять шерифу, нарушают интриги агента ФБР, прибывшего в Джорджию явно не только в рамках служебного долга. Динамичный, атмосферный, захватывающий роман о трех поколениях семьи Берроуз повествует о соперничестве, преданности семье, предательстве и мести.Содержит нецензурную лексику.
Оправившись после родов, Аннет уехала, не сказав никому ни слова и не оставив записки. Растворилась в ночи, будто ее никогда и не было. В любом случае именно такая судьба ее и ждала, но так это хотя бы произошло на ее условиях. Может, и впрямь уехала на Аляску. Ее никогда не станут искать – в этом она была уверена. Просто назовут «никчемной сукой, которая сбежала от хорошего мужа и троих обожающих ее детей».
– Как она могла? – вот вопрос, который станут задавать все.
– Почему так поздно? – ответила бы она.
Глава 10
Гарет Берроуз 1973
1
Гарет вытащил из кармана комбинезона визитку и бросил ее на стол.
– Расскажи им то, что рассказал мне, – сказал он.
Джимбо Картрайт взял карточку в руки и откинулся на спинку стула. Он обвел взглядом сидящих за столом Эрнеста Прюитта, Альберта Валентина-младшего (Большого Вэла для друзей) и старшего Берроуза. Купер на этих встречах больше не играл никакой роли, но Гарет приглашал его в знак уважения.
– У нас неприятности, – сказал Джимбо. – И этот тип, – он показал визитку, – может помочь нам с ними справиться. История вроде вчерашней не должна повториться. Сами же понимаете, что нам просто повезло. А могло и не повезти. Мы не можем позволить себе уступить. Если Арни Милкбоун или парни из Холла поймут, что нам не хватает оружия для защиты посевов, они начнут давить сильнее, и мы проиграем.
– Так что же нам делать? – спросил Эрнест.
– Мы можем получить помощь от этого парня, – Джимбо бросил карточку обратно на стол. Эрнест потянулся за ней, но Вэл поднял ее первым.
– «Уилкомб экспортс»? – прочитал он вслух.
– Нам нужно оружие, – сказал Джимбо. – А у Уилкомба оно есть.
– Откуда ты его знаешь? – спросил Эрнест. Вэл протянул ему визитку.
– В прошлом году, когда у нас с Дженни были проблемы, я какое-то время гонял по Флориде. До того, как вернулся и присоединился к Гарету.
– Гонял? – спросил Эрнест.
– Да, люблю погонять.
– Погонять на чем?
– На харлее. Ты чего, на хрен, тупишь, на чем еще я могу гонять?
– Да ладно, успокойся, – сказал Эрнест. – Просто не знал, что тебе такое нравится.
– Ну, типа, да. Нравится мне. В смысле, нравилось. У меня была новехонькая «Электра-Глайд». Классика. Дженни заставила продать.
Вэл ухмыльнулся.
– А сюда прийти ты у Дженни разрешения спросил?
– Поцелуй мою белую задницу, Вэл.
– Давай к делу, Джимбо, – сказал Гарет.
– Да. Короче, познакомился я с тусой из Джексонвилла, которая работает на чувака по имени Бракен Лик. Чувак серьезный, и парни нормальные. И он, между прочим, твоих размеров амбал, Вэл.
Вэл пожал плечами.
– Короче. Подняли мы немного бабла. А если точнее, то много бабла. И я ему доверяю. А они с этим Уилкомбом дружбаны и занимаются оружием – по-крупному.
– А откуда он его берет? – спросил Вэл. – Гарет долго работал над тем, чтоб федералы слезли с нас. Незачем палиться опять.
– Не запалимся, – сказал Джимбо.
– Палево в чистом виде, – сказал Вэл. – Любая крупная партия отслеживаемого оружия, которую увели у военных, приводит правительство прямиком к нам.
– Они не ворованные.
– Тогда откуда они? – спросил Эрнест.
– У меня был тот же вопрос, – сказал Гарет. – Скажи им, Джимбо.
– Они их делают, – сказал Джимбо. – У «Уилкомб экспортс» заводы по всей западной и центральной Флориде и в Алабаме. В основном там делают на заказ запчасти для мотоциклов для мотосалонов и гонщиков, но самые крупные из них способны производить и другое.
– Другое, значит, – повторил Вэл.
– Да. Другое.
– А ты откуда все это знаешь? – спросил Эрнест.
– Сам видел, Бракен показывал. А я ему верю. Это надежные парни, и они могут нам помочь. Я сейчас не про покупку старья с серийными номерами у цветной гопоты из Атланты, – без обид, Вэл.
Вэл послал Джимбо воздушный поцелуй и показал ему средний палец.
– Я о сотне неотслеживаемых автоматов, которыми можно вооружить каждого, кто работает на полях, с возможностью добыть еще сотню, если понадобится. Плюс боеприпасы.
– Тебя такое устраивает, Гарет? – спросил Эрнест.
Гарет потер усы и посмотрел на отца.
– Что думаешь, пап?
Все повернулись к Куперу.
– Э? – произнес старик, ерзая на сиденье.
– Что ты думаешь насчет этого оружия?
– Ты же знаешь, что я думаю, парень.
– Может, все-таки скажешь?
Старик вытащил из носа тонкую прозрачную трубку, по которой ему подавался дополнительный кислород, и повесил на шею. Он постучал тонким пальцем по столу, щелкая ногтем по твердому дереву.
– Скажу, хотя заранее знаю, что без толку. Ты все равно сделаешь по-своему.
– Пап, я хочу…
– Нашей семье ничего и ни от кого не нужно.
– Купер, – сказал Эрнест. – Все изменилось.
Купер пристально и долго смотрел на Эрнеста. Его взгляд был холоден от неподдельного замешательства.
– А ты кто еще, на хрен, такой? – наконец сказал он. – И что делаешь в моем доме?
Гарет и Вэл, прищурившись, посмотрели на старика, затем друг на друга.
– Это Эрнест, – сказал Гарет. – И это теперь мой дом, папа. Не твой.
Купер свирепо посмотрел на сына.
– У тебя на любой вопрос ответ найдется, а, Рай? Не буду я с тобой разговаривать. Вообще не понимаю, зачем тогда спрашивать, – он попытался вставить трубку обратно в нос и не смог. Его руки слишком дрожали. Так происходило, когда он расстраивался. То есть всегда.
– Джимбо, помоги, будь другом. И отведи его домой.
– Конечно, Гарет, – сказал Джимбо и встал, чтобы подключить Куперу кислород. – Так что мы решим?
Гарет посмотрел на Вэла, и человек-гора кивнул. Потом Эрнест.
Гарет откинулся на спинку и засунул за щеку новую пластинку жвачки.
– Ладно, дайте мне минутку.
2
После того как комната опустела, Гарет взял визитку и начал вертеть ее в руках, водя большим пальцем по рельефным буквам. Его отец был болен, опасно болен, но он был прав, защищая семью от посторонних. Ему это тоже не нравилось, но что-то нужно было делать. Он сидел, сгибая и разгибая маленькую кремового цвета карточку своими мозолистыми пальцами. На ней простыми печатными буквами было написано «Уилкомб экспортс», и ниже – номер телефона с кодом 904. Он заметил, что на визитке почти не образовывались складки. «Какая-то чертова космическая супертехнология», – подумал он. Интересно, сколько такое стоит. И интересно, что за урод способен заплатить за подобное.
Тот, который может дать то, что ему нужно.
И
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


