Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Читать книгу - "На несколько демонов больше - Ким Харрисон"

На несколько демонов больше - Ким Харрисон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'На несколько демонов больше - Ким Харрисон' автора Ким Харрисон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

495 0 01:09, 07-05-2019
Автор:Ким Харрисон Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "На несколько демонов больше - Ким Харрисон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы... Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков... Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов... Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным "контингентом". Значит, здесь начинается работа для стрелка Рэйчел Морган - "охотницы за наградами" в лучших традициях вестерна и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена! Но на этот раз Рэйчел придется встать на защиту своих исконных врагов. Вервольфов Цинциннати кто-то убивает одного за другим. Кто этот убийца? Чего добивается? Пока что ясно одно: происходящее как-то связано с вожаком стаи волков-оборотней, Дэвидом, ставшим новым хранителем тайны погибшего возлюбленного Рэйчел... Но в чем заключается эта тайна? Почему она так опасна?
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 151
Перейти на страницу:

затягивая пояс кожаных штанов и пытаясь не отстать от широкошагающего Дэвида. Я на работе предпочитаю кожу: если полетишь и проедешься помостовой, собственную шкуру не обдерешь. На голове у меня была тоже кожанаябайкерская кепка с эмблемой «Харли», а в сапогах вампирской работы шагалосьбесшумно. Черная кожаная куртка для такой погоды была слишком теплой, и я еесняла, оставшись в майке, хотя это разрушало образ.

Дэвид взял на работе несколько выходных, чтобы прийти вчувство, и был сейчас в джинсах и ковбойке вместо делового костюма. Плащ,потрепанная шляпа, надвинутая почти до нахмуренных бровей, густые черныеволосы, убранные сзади в хвост — Ван-Хельсинг собственной персоной. Настроениеу него было почти угнетенное — немногочисленные морщины залегли глубже, лобпрорезали складки. У меня шаг в полтора раза короче, чем у него, поэтому Дэвидшел медленно, и казалось, будто он плывет. Он был чисто выбрит, а прищурразгладился, едва жаркое солнце сменилось прохладной тенью навеса ресторана.

Может, и я выгляжу не хуже…

Я потянулась к ручке двери, игнорируя вывеску-извещение, чтоданное заведение не обладает лицензией ЛСП. Время еще до открытия, и все равномне не о чем волноваться. Я здесь много раз бывала с Кистеном, и никто еще мнене докучал.

Загорелая рука Дэвида легла поверх моей.

— Самка-альфа сама себе двери не открывает, — сказалон.

Я поняла, что он собирается играть по всем правилам, и

отпустила ручку. Он без усилия открыл дверь и придержал ее

передо мной.

В баре было тихо, свет не горел, все серое и спокойное. Ясняла очки, входя, и бросила их в сумку.

— Миз Морган! — воскликнул знакомый голос, едва ятолько перешагнула порог.

Это был Стив, правая рука Кистена, он распоряжался в баре вотсутствие хозяина. Я улыбнулась, увидев, как этот медведь перепрыгнул стойку, опершисьодной рукой, и обнял меня на правах старого приятеля.

Дженкс взлетел с воплем, но я закрыла глаза и обняла Стива вответ, втянув в себя сладкий запах ладана и вампирских феромонов. Черт, как жеон хорошо пахнет. Почти как Кистен.

— Привет, Стив! — Я почувствовала, как закололо уменя на шее вампирский шрам, и отодвинулась. — Кистен сильно бухтел, что япопросила предоставить мне бар на несколько часов?

Распорядитель-вышибала стиснул меня еще раз и отпустил.

— Ни слова не сказал, — ответил он с хитрым блеском вглазах. Зрачки у него были расширены несколько сильнее, чем требовал бы тусклыйсвет, и зубастая улыбка отражала, наверное, знание, что мне приятно вдыхать егозапах. — Видно, надеется на плату натурой.

— Не сомневаюсь, — ответила я сухо, опуская рукивниз. — Да, это Дэвид, мой альфа, — вспомнила я. — А Дженкса тызнаешь.

Дэвид наклонился вперед, протянул руку, всколыхнулся подолего плаща.

— Хью, — сказал он невесело. — Дэвид Хью. Радпознакомиться.

Стив глянул на него, снова на меня, отметив про себямрачность Дэвида.

— И я рад с вами познакомиться, мистер Хью, — серьезноответил вампир. — Я слышал, что Рэйчел выбрала себе стаю. Мало естьмужчин, чью власть над собой она признала бы.

— Ну, ты! — воскликнула я, попыталась хлопнуть его поплечу — но он перехватил мою руку, блеснул черными глазами и поцеловал мнекончики пальцев.

И я забыла, что хотела на него наорать, когда холоднаятвердость его зубов царапнула мне кожу. Дрожь поднялась во мне изнутри, и яморгнула, глядя в его глаза, наблюдавшие за мной из-под нависшего лба.

— Прекрати, — сказала я и отодвинулась.

Стив улыбался мне, как младшей сестренке, а Дэвид вынырнулиз своей депрессии, чтобы на меня уставиться.

— Мистер Рей уже здесь, — сказал вампир. — Они шестеро

его вервольфов ждут вас в задней комнате.

Шестеро? Зачем ему столько? Он же не знает, что будет миссисСаронг. Или знает?

— Спасибо, — ответила я, кладя куртку на стойку. Стивнаправился прочь. — Ты не будешь против, если я дождусь здесь миссисСаронг?

— Никоим образом. — Он вытащил из-за стойки табуреткудля меня. — Что вам пока налить? — Он глянул на печального вервольфа:— В ОВ я сообщать не стану, если вы не станете.

Дэвид прислонился к стойке. Карие глаза замечали все, и былон похож на дикого бандита только что из прерии.

— Воды, если можно, — сказал он, не замечая, что янаблюдаю за ним. Его все время грызло, что он был причиной смерти тех женщин,пусть даже косвенной.

— Холодного чаю? — попросила я, потому что мне жаркобыло во всей этой коже, и тут же об этом пожалела. Сейчас мне предстоит встречас двумя самыми сильными личностями во всем Цинциннати, и я при этом будупосасывать холодный чай? О боже! Не удивительно, что меня никто всерьез невоспринимает.

Хотела было поменять его на бокал вина, кружку пива, на чтоугодно — но Стив уже скрылся. Я услышала треск крыльев и подняла руку,приглашая — Дженкс опустился на нее, мерцая крыльями.

— Бар выглядит прилично, — сказал он, отбрасываячелку

с глаз. — Амулетов нет, кроме обычных. Пойду послушаюмистера Рея, если ты не против.

Я кивнула;

— Спасибо, Дженкс, это будет отлично.

Дженкс притронулся к своей красной шапочке:

— Будет сделано! Вернусь, когда буду тебе нужен.

Дунул холодный ветерок от его крылышек, и Дженкс исчез. Сдальнего конца бара к нам шел Стив, держа в больших руках два стакана. Онпоставил их перед нами и скрылся в кухне — двойные двери качнулись и закрылись.

Дэвид обхватил стакан ладонью, пить не стал, просто мрачносклонился над стойкой. Из кухни доносился гул голосов, и я оглядела прохладноеполутемное помещение, отмечая изменения, сделанные Кистеном за время егонепосредственного правления.

Нижний этаж был теперь набит столиками поменьше, где клиентымогли уже не поесть, а закусить… гм… каламбур ненамеренный. Вскоре после арестаПискари кухня перешла с изысканных блюд, которыми славилась «Пицца Пискари», назатеки, но пиццу все же продолжали подавать.

Между нижней площадкой широкой лестницы и кухней положилсябольшой круглый стол. Здесь, как правило, пробил время Кистей, когда работал —отсюда он мог присматривать за всем, что происходило. Наверху теперь былтанцпол, оборудованный кабиной ди-джея, дискотекой и световым табло. Когдавеселье наверху бывало в полном разгаре, я туда не ходила: феромоны несколькихсот вампиров сбили бы меня с ног приятней и быстрее ящика пива.

Кистей, вопреки всем шансам, сумел обернуть потерю ЛСП квыгоде заведения: «Пицца Пискари» стала единственным приличным заведением вЦинциннати, где вампир мог дать себе волю, не оглядываясь на чьи-то там представленияо правилах и хорошем поведении. Сюда не допускались даже тени. Единственнымне-вампиром, которого пропускали в эти двери, была я — поскольку я завалилаПискари, а потом позволила этому паразиту жить, — и мне была предоставленачесть видеть их такими, какими они хотят быть. Живые веселились с пугающимсамозабвением, пытаясь забыть, что обречены на потерю души, а неживые пыталисьвспомнить, каково было обладать душой, и будто снова находили ее, окруженныетакой брызжущей энергией. Всех, кто приходил быстренько подзаправитьсякровушкой, просили на выход. В той мечте, которую преследовали здесь, кровиместа не было.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 151
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: