Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин

Читать книгу - "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин"

Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Ужасы и мистика / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин' автора Владимир Торин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

5 0 23:06, 29-09-2025
Автор:Владимир Торин Жанр:Ужасы и мистика / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Возле канала стоит дом. Это очень старый дом посреди пустыря, и в нем живет мрачная тайна. Она расползается от одного жильца к другому, пробуждая их темные стороны и заставляя их носить шарфы. Эту тайну пытались удержать внутри, но, как и любая зараза, она нашла путь наружу. И вот уже тень этой тайны мчится через Тремпл-Толл сквозь густой туман на паровых роликовых коньках. Мчится, чтобы рассказать всё некоему Натаниэлю Френсису Доу, доктору, убежденному мизантропу и любящему дядюшке. Тайна вырвалась на свободу…

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 133
Перейти на страницу:
на нее наброситься…

Оставшуюся дорогу до улицы Флоретт они обсуждали мистера Драбблоу и строили предположения, кто он такой на самом деле и что затеял.

Вскоре кеб прибыл на место.

Вид дома, в котором, по мнению дядюшки, поселилась тварь-болезнь, заставил Джаспера усомниться в их плане, и ему вдруг перехотелось туда соваться. От одного взгляда на это сгорбившееся, будто вылезшее из какого-то невнятного сна строение кожа мальчика покрылась мурашками. Дом кутался в туман, словно в одеяло, его окна чернели, и Джасперу почудилось, будто больше там никто не живет.

Полли испытывала схожие чувства.

— Подождем Китти вон там. — Она указала на старую трамвайную станцию у моста, и они пошагали к ней, выискивая наиболее сухие места в бурой слякоти.

Когда Полли с Джаспером подошли, первой их встретила ржавая вывеска: «ст. Б..л…вый м. ст». В кованом навесе зияли дыры, скамейка тонула в куче опавших листьев, а полукруглое окошко билетной будочки было заколочено. Часы над ним, показывающие оставшееся до прибытия вагона время, заклинило — ячейки с цифрами перекосились.

— Интересно, что там пишут, — улыбнулась Полли, постучав костяшками пальцев по газетному ящику, в котором лежала стопка древних, почти черных от влаги выпусков «Сплетни».

— Новости совсем отсырели, — пробурчал Джаспер: вид этого заброшенного места совсем испортил ему настроение.

Рельсы вели к обрыву и в дюжине ярдов от станции обрывались, там же проглядывало то, что осталось от Балкового моста. Мост этот был не просто сломан — казалось, его что-то сгрызло, и Джаспер тут же представил, как гигантские стропила и балки с жутким скрежетом рвет какое-то чудовище.

Словно подыгрывая его мыслям, в стороне неожиданно раздался приглушенный рокот, сопровождаемый скрипами и лязгом. Впрочем, это было никакое не чудовище, а всего лишь кеб, который подъехал к дому.

Из подъезда вышли двое мужчин. Они о чем-то горячо спорили. С удивлением Джаспер узнал одного из них.

— Это доктор Степпл из больницы, — прошептал он. — Тот, в цилиндре, с саквояжем.

— Доктор, о котором говорили бабушка Китти и констебль? Значит, его все же вызвали…

Спутник доктора, мужчина в коротком буром пальто, обмотанный шарфом так, что были видны лишь глаза, вдруг схватил его за рукав.

Доктор Степпл отшатнулся. Он что-то быстро сказал, и собеседник угрожающе на него надвинулся. Доктор резко закачал головой и будто бы начал оправдываться. Тогда человек в буром пальто отпустил его, развернулся и исчез в доме.

Подойдя к экипажу, доктор велел кебмену: «Парк Элмз!» — и вскоре отбыл.

— Интересно, о чем они говорили, — сказал Джаспер.

Обсудить странную сцену у подъезда им с Полли не удалось: они услышали уже знакомое фырканье, и из тумана на своих паровых роликовых коньках выехала Китти. Появилась она из-за дома — кажется, подруга Полли пряталась там и выжидала, когда доктор уедет.

Китти немного покружила у подъезда, убедилась, что никто не глядит на нее в окно, и лишь после этого поколесила к трамвайной станции.

— Привет, Китти, — поздоровался Джаспер, когда она к ним подъехала.

— Привет, — ответила Китти, глядя на Полли и Джаспера со смущением. — Прошу, передайте доктору Доу мои извинения. Это было ужасно… Бабушка так рассердилась. Она хотела меня запереть…

На щеке Китти алел след, явно оставленный пощечиной. Джаспер нахмурился, но ничего по этому поводу не сказал.

— Что бы ни думала твоя бабушка, мы не оставим это дело, — сказала Полли, и Джаспер горячо закивал.

Китти поглядела на подругу испуганно.

— Ты написала, что тебя интересует… мистер Драбблоу?

Полли кивнула.

— Что ты можешь о нем рассказать?

Китти поежилась от холода, бросила очередной испуганный взгляд — в этот раз на дом — и задумчиво сморщила лоб.

— Мистер Драбблоу прибыл на прошлой неделе, поздним вечером, — начала она. — Впервые я его увидела, когда он въезжал. Громко ругаясь и не выпуская папиретки изо рта, новый жилец волочил по лестнице большущий дорожный чемодан и делал это с таким грохотом, что я даже испугалась, как бы дом не развалился. Я поздоровалась, но этот тип так злобно на меня глянул, будто я как-то его оскорбила. Разумеется, он не представился, и фамилию «Драбблоу» я узнала только потому, что она была написана на чемодане. К слову, там же стоял штемпель Паровозного ведомства — очевидно, мистер Драбблоу откуда-то приехал в Габен… Вскоре он затащил чемодан на третий этаж и скрылся за дверью девятой квартиры, где не так давно жила почившая вдова Баркли — очень добродушная дама. Бабушка до сих пор не понимает, как квартира вдовы досталась этому Драбблоу. Когда я предположила, что он какой-то ее родственник, она сказала: «Не говори ерунды, у вдовы Баркли нет родственников». Это похоже на правду, да и вообще, если честно, сложно представить, что кто-то в здравом уме оставит этому типу наследство. Он ведет себя как настоящий злыдень, со всеми ругается, от него постоянно пахнет джином и жутким зловонным табаком, который курят рабочие в Гари. Еще у него все время какие-то дела в городе. Нет, я не знаю, что за дела, но, вероятно, это что-то столь же отвратительное, как и он сам. Когда мистер Драбблоу не уезжает в город, то шныряет по дому и пустырю с таким видом, будто задумал какую-то пакость. Мистер Горли из второй квартиры сказал бабушке, что как-то застал его у своей двери: Драбблоу, по его словам, что-то вынюхивал. А пару дней назад я сама слышала, как с ним ругался мистер Шнаппер: жильцы пожаловались констеблю на то, что мистер Драбблоу разносит грязь на лестнице. И тот — вы не поверите! — предложил мистеру Шнапперу самому убрать, если его что-то не устраивает. А еще, — Китти с возмущением вскинула палец, — вчера кто-то плюнул в портрет мистера Карниворри на лестнице, представляете?! Все в доме убеждены, что это сделал не кто иной, как Драбблоу.

— Шика-а-арно! — восхищенно проговорила Полли. — Ну что за мерзкий тип! Прокуренный, пахнущий алкоголем, всем грубящий и плюющийся! Он просто не может не быть злодеем!

Джаспер ее восторга не разделял:

— Ты только что описала буквально всех в Тремпл-Толл. Ну, кроме дядюшки.

Полли хмыкнула и вдруг стала крайне серьезной.

— Я спрошу у тебя кое-что очень важное, Китти, — сказала она. — Кто-то болел до того, как он приехал?

Китти поняла, к чему подруга ведет, и округлила глаза.

— Ты думаешь… Думаешь, что мистер Драбблоу как-то связан с болезнью? — Полли не ответила, и Китти покачала головой. — Нет. Вроде бы никто не болел и… Ой! Кажется, мистер Шнаппер заболел после разговора с ним!

Полли и Джаспер переглянулись.

— Китти, — сказала Полли. — Нам нужна твоя помощь. В одном очень… сомнительном и опасном деле.

Китти часто-часто

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 133
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  2. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  3. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  4. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
Все комметарии: