Читать книгу - "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин"
Аннотация к книге "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Возле канала стоит дом. Это очень старый дом посреди пустыря, и в нем живет мрачная тайна. Она расползается от одного жильца к другому, пробуждая их темные стороны и заставляя их носить шарфы. Эту тайну пытались удержать внутри, но, как и любая зараза, она нашла путь наружу. И вот уже тень этой тайны мчится через Тремпл-Толл сквозь густой туман на паровых роликовых коньках. Мчится, чтобы рассказать всё некоему Натаниэлю Френсису Доу, доктору, убежденному мизантропу и любящему дядюшке. Тайна вырвалась на свободу…
При этих словах молодой доктор вздрогнул. Доктор Доу кивнул.
— Я так вижу, вы понимаете, о каком доме идет речь.
— Флоретт, двенадцать, — сказал Степпл. — Дом у канала. Впервые я побывал там около двух недель назад. Я хорошо помню тот день: Погодное ведомство сообщило, что вскоре должен начаться второй туманный шквал, который, впрочем, так и не состоялся. В больницу поступила просьба прислать доктора, но прочие мои коллеги…
— Посчитали, что они выше того, чтобы волочиться к больным беднякам, живущим в какой-то… — доктор Доу вспомнил, как Джаспер назвал дом № 12, — дыре, и отправили вас. Знаете, как я называю подобный подход, Степпл?
— Я догадываюсь, сэр.
— Я называю его мерзостью.
Отношение доктора Доу к бывшим коллегам из Больницы Странных Болезней для доктора Степпла откровением не стало. Его наставник никогда не скрывал, что презирает это место и всех, кто в нем работает.
— Я воспринимаю то, что меня отправили туда, несколько иначе, сэр, — сказал доктор Степпл. — В мое попечение выделили целый дом. Я лечу у жильцов ушибы, переломы, различные легкие недомогания. Иногда они вызывают меня из-за сыпи или инфлюэнцы…
— Но сейчас это никакая не инфлюэнца.
— Вы говорили.
— Значит, они не вызвали вас на этот раз?
— Боюсь, что нет. Но почему вы считаете, что это не инфлюэнца?
Доктор Доу прищурился.
— Симптом. Был некий симптом, который выбивается из общей картины.
— Что же это?
— Зеленые слезы.
Доктор Степпл поглядел на него с удивлением.
— Именно, — подтвердил доктор Доу, довольный произведенной реакцией. — Но это еще не все. Как я уже говорил, мне не удалось осмотреть больных в доме на улице Флоретт, зато я кое-что там обнаружил.
Он достал из кармана и вручил собеседнику склянку. Доктор Степпл поднес ее к глазам, встряхнул. Внутри была обычная пыль, в которой перекатывалось несколько чуть светящихся золотистых искорок.
— Догадываетесь, что это? — спросил доктор Доу.
— Пыльца, полагаю.
— Вы правы. Знаете, откуда она?
— Полагаю, это пыльца мисс Руби.
Доктор Доу кивнул.
— Я не мог не заметить этот странный цветок в холле. Также я обратил внимание, что стеклянный футляр, под которым он растет, в одном месте треснул. Думаю, именно так пыльца выбралась и разлетелась по всему дому.
— Вы думаете, это аллергия? На пыльцу мисс Руби?
— Я так думал. — Доктор Доу вытянул руку, и Степпл отдал ему склянку. — Перед нашей встречей я заглянул в аптеку к мистеру Лемони и провел в его лаборатории небольшое исследование при помощи метода Хаймиша. Результат отрицательный. Пыльца не содержит ни одного известного аллергена. Она совершенно безвредна.
Доктор Степпл задумчиво нахмурил брови.
— Тогда что же это? Если не аллергия и не инфлюэнца.
— Я не знаю ни одной болезни, которая вызывает зеленые слезы, — сказал доктор Доу. — Разумеется, меня это заинтересовало и я…
Доктор Степпл дернулся, словно его ужалили, и воскликнул:
— Только не это! Только не снова!
— Я полагаю, что это…
— Тварь-болезнь, — закончил Степпл. — Ну разумеется, вы сразу же решили, что это одна из этих ваших тварей! Я помню! Помню, доктор Доу. Любой едва выбивающийся симптом тут же вызывал у вас предположение, что больного захватила очередная тварь.
— И порой я оказывался прав.
— Но сколько раз вы ошибались?! Со всем моим уважением, сэр, но вы становились настоящим фанатиком, когда сталкивались с чем-то, что не могли сразу же определить. Именно одна из этих так называемых тварей, которая в итоге оказалась обычной сизой лихорадкой Липвига, и оборвала вашу карьеру в больнице.
Доктор Доу побелел. Он так крепко стиснул ручку саквояжа, что кожа перчаток заскрипела.
— Вы знаете о моих причинах покинуть это треклятое место, — прорычал он. — Вы знаете лучше прочих, будьте вы неладны!
Доктор Степпл отпрянул, видимо решив, что бывший наставник сейчас на него набросится.
— Да-да, — заговорил он поспешно. — Прошу меня простить. Я… Я был не прав. Я помню о том, что случилось с…
— Достаточно об этом, — прервал его доктор Доу. — Случившееся слишком болезненно. Для нас обоих. Я знаю о ваших чувствах к ней.
Губы доктора Степпла дрогнули.
Доктор Доу отвернулся. Он понимал, что происходит в душе у этого человека. Стивен Степпл считал, что он его предал, бросив там одного после того, что произошло с сестрой Спун. Если бы он только знал о том, что случилось в Больнице Странных Болезней три года назад на самом деле…
— Но я чувствую… — сказал доктор Доу, вернувшись к изначальной теме разговора. — Чувствую, понимаете, Степпл? Здесь не обошлось без твари. Она поселилась на Флоретт, двенадцать. Она распустила щупальца и оплела ими весь дом. Я не могу позволить ей убивать, — а это случится, если не принять меры. Быть может, пока мы с вами говорим, она уже душит какую-нибудь несчастную жертву. Я не могу позволить ей выбраться из этого дома.
Доктор Степпл глядел в пустоту прямо перед собой.
— Это мои пациенты, — сказал он с удивительной для него твердостью. — Они доверяют мне.
— И именно поэтому я прошу вас помочь мне.
— Это никакая не тварь.
Доктор Доу устал спорить.
— Вы должны помочь мне разгадать эту загадку.
— Нет! — с вызовом бросил Степпл. — Не должен! Я больше не ваш ученик, а вы больше не заместитель главного хирурга в больнице и не можете мной командовать!
Доктор Доу застыл. Это был не Степпл. Прежний Стивен Степпл никогда не позволил бы себе говорить с ним в таком тоне, в нем никогда не было подобной… злобы.
— Это мои пациенты, — повторил молодой доктор. — И вам их у меня не украсть.
— Я и не собирался…
— Нет, собирались! Когда дело касается ваших тварей, от вас можно ожидать чего угодно! В тот раз вы свели с ума всю больницу! Думаете, я по доброй воле встряну во все это снова?!
Повисла тишина.
Гневная отповедь Степпла привлекла внимание джентльмена на скамейке напротив. Он отвлекся от прослушивания аудиогазеты и недоуменно уставился на них. Доктору Доу мучительно захотелось отыграться на нем и в максимально грубой манере велеть ему заниматься своими делами.
— Я должен принести вам свои извинения, Степпл, — сказал он глухо.
Молодой доктор удивленно на него поглядел.
— Что?
— Я и правда больше не ваш наставник. И не могу вам приказывать. Мне нужна ваша помощь.
Доктор Степпл
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская