Читать книгу - "Дикая Роза. Семь лет спустя - Вальехо Хуан Кордес"
Аннотация к книге "Дикая Роза. Семь лет спустя - Вальехо Хуан Кордес", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Она уже давно сеньора. Богатая, изысканная замужняя дама с манерами аристократки. Она ведет светскую жизнь, тратит деньги направо и налево и думает о карьере… эстрадной певицы. И ей наплевать на протесты семьи и мнение общества. Ей нипочем козни давних врагов и тех, кто называет себя друзьями. Ведь в душе она все та же дикарка, непредсказуемая и иногда опасная. Она справится со всеми бедами и, пройдя через все неприятности, останется самой собой и добьется счастья!
Она молчала, долго молчала. Все могли видеть, как на ее глаза наворачиваются крупные слезы. Потом Роза открыла сумочку, достала платочек, поднесла его к глазам и уронила на землю. Вытащила из сумочки второй, пара к первому, снова промокнула глаза и снова уронила. Армандо нагнулся поднять платки, но Роза уже повернулась и пошла, пошатываясь, прочь от фонтана.
Она шла и молила Бога, Святую Деву Гваделупе, чтобы они дали ей сил не выдать себя, не броситься назад к Рикардо, не царапаться, не кусаться, не душить эту проклятую горбунью. Розе очень этого хотелось, злость и ненависть переполняли ее, но голос разума твердил ей, что она не должна ничего этого делать, если хочет спасти мужа. Кто бы ни были ее враги, Рикардо сейчас в их руках. Она сможет помочь ему только в том случае, если они не узнают, что Рикардо дал ей знать об обмане, а она подтвердила, что поняла его.
Мелькнула было мысль тут же обратиться к Армандо, воззвать к нему. Но взгляд на горбунью даже мельком укрепил странную догадку, на секунду мелькнувшую в сознании, когда Роза второй раз смотрела видеокассету: эта Джулия внешне чем-то напоминала ее лучшего поклонника и друга. Сходство было не броским, но было определенно. Но сейчас она не могла додумать ни эту, ни какую другую мысль. Потом, все потом, а сейчас хватило бы сил только на одно: ни словом., ни жестом не выдать себя, а значит, и Рикардо…
Она позволила Армандо довести ее до холла, усадить в кресло, дать ей воды. Он внимательно смотрел на нее. Роза не отводила глаз, но старалась смотреть все же мимо него.
— Разрешите пригласить доктора. Вы испытали большое потрясение, Роза. Вам не помешает таблетка успокоительного. Как жаль, что вы не употребляете спиртного. Многим помогает в подобных случаях, расслабляет.
— Спасибо, сеньор Армандо. Ничего не надо. Вполне достаточно воды.
— И все же я позову доктора. Пусть только посмотрит на вас…
Армандо вышел. И тут же, как будто ждала этого, в холле появилась немолодая полнеющая женщина в желтом платье и с желтым неестественным, лицом, перекошенным злостью. В руке у женщины был пистолет. Она направила его на Розу и зашипела:
— На колени, дикарка! На колени! Пришел твой последний час! Или не узнаешь?
Роза тут же вспомнила и этот голос, и эту ненависть. Дульсина! Ну, конечно, кому же еще быть в этом доме, где терзают Рикардо. Нет, она не встанет на колени, она даже не пошевелится.
— Я Дульсина! Я твоя смерть, дрянь паршивая! На колени!..
Пистолет был направлен прямо на Розу, но она смотрела вполне равнодушно, и это очень раздражало Дульсину. Она подбежала, схватила Розу левой рукой и попыталась вытащить из кресла. Роза сильно толкнула ее, Дульсина отлетела на несколько метров, упала на пол, но пистолет из руки не выпустила. Выстрел прозвучал, как только она поднялась. Но он достиг другой цели: перед сидящей Розой уже стоял Армандо, мгновенно оценивший ситуацию. Пуля ударила ему немного ниже груди, но он лишь слегка покачнулся: Армандо всегда надевал тончайший и прочнейший бронежилет, когда выезжал из дома.
Роза увидела, как в один прыжок он достиг растерявшейся Дульсины, взмахом ладони выбил пистолет из ее руки. Потом жутко как-то улыбнулся, достал из кармана зажигалку, поднес к лицу Дульсины и щелкнул ею. Взвился язычок пламени, и сразу после этого Дульсина рухнула к его ногам.
На шум прибежали два охранника и вопросительно уставились на Армандо.
— С этой сумасшедшей служанкой случился обморок. Унесите отсюда ее и ее игрушку. — Он поддел пистолет носком туфли. Дождался, когда Дульсину унесут, а потом спросил: — Она испугала вас? Чего она хотела?
Розе не хотелось ему говорить правду, но и молчать было тоже нелепо, особенно если Армандо что-то знал о Дульсине. В таком случае ее молчание показалось бы подозрительным.
— Это сводная сестра Рикардо Дульсина, — ровно и спокойно произнесла Роза. — Она всегда меня ненавидела и давно хотела убить. Но как она могла оказаться здесь: ведь она сидела в тюрьме, а потом нам сообщили, что она умерла?
— В жизни бывают удивительные совпадения, Роза. Как, говорите, ее звали, Дульсина? Насколько мне известно, в Замке она служила под другим именем. Служанок в этом пустынном краю всегда не хватает, берут всех подряд. Так что не удивительно, если она попала сюда, убежав из тюрьмы. Но, может быть, вы ошибаетесь, и это вовсе не Дульсина?
— Может быть, — равнодушно согласилась с ним Роза. Потом появился доктор, дал ей какую-то таблетку. Она проглотила ее, запив глотком воды. Оперлась на руку Армандо и вышла на крыльцо, перед которым все так же стоял «мерседес». Роза посмотрела вперед и украдкой в стороны. Ни Рикардо, ни Джулии нигде не было видно. Армандо распахнул перед ней дверцу машины. Роза села и уронила голову в ладони. Ей надо было сейчас сосредоточиться, надо было остаться одной.
Глава двадцать девятая
За три дня до этого на очередной ночной их встрече Монкада заявил Сильве, что тот должен показать Исагирре секретную пробирку с рождающимся препаратом против «СФ».
— Ты с ума сошел! — воскликнул Мигель. — Он же не дилетант, он получит тогда «ключ»! Ты на кого работаешь, Карлос?
— Тише, не кричи, заполошный. Я работаю на наш побег, шлифую детали. Пусть узнает, это окончательно успокоит его маниакальную подозрительность и сослужит нам неплохую службу. Не волнуйся, мы его выведем из игры…
Сильва показал пробирку, правда, не самую последнюю, и записи эксперимента. Сатурнино изучил все это, потом плотоядно улыбнулся и сказал напыщенно:
— Мой друг, я не ошибся в тебе! Уверен, что очень скоро ты все доведешь до конца. Чем я тебе еще могу помочь? Ты вправе требовать, чего угодно, вплоть до женщин на ночь.
— Я требую, — сказал Мигель спокойно, хотя сердце его екало, — чтобы ты отдал в мое полное распоряжение биолога Монкаду. Чтобы вдвоем мы сидели внизу, где находятся животные, и проводили заключительную часть эксперимента там. И чтобы никто нас не беспокоил до тех пор, пока мы сами оттуда не выйдем — обедать или спать, все равно.
— Ты хочешь уже начать вводить препарат и обеспечить беспрерывное наблюдение?
— Да, ты понял правильно.
— Но ведь очень тяжело работать столь малыми силами, бери людей побольше.
— Ты сам знаешь, Сатурнино, что дело здесь не в количестве.
— Ну, хорошо.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев