Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Медвежонок под контролем - Милли Тайден

Читать книгу - "Медвежонок под контролем - Милли Тайден"

Медвежонок под контролем - Милли Тайден - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Медвежонок под контролем - Милли Тайден' автора Милли Тайден прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

35 0 11:18, 17-06-2025
Автор:Милли Тайден Жанр:Роман / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Медвежонок под контролем - Милли Тайден", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Для ветеринара и заклинателя животных Чарли Эйверс общение с медведями — это всего лишь ежедневная работа. Но когда она находит мужчину — очень сексуального, настоящего мужчину-альфу — там, где должен быть медведь, дикая природа становится ближе к дому. Чарли тянет к этому таинственному незнакомцу. Она хочет помочь ему собрать воедино прошлое, которое он не может вспомнить, даже если для этого придётся отбросить свои человеческие опасения и принять свои более плотские желания. Превратившись из медведя в человека, Барри верит, что наконец-то нашёл свою пару. Теперь ему просто нужно найти себя. Он мало что знает о животном внутри себя, но его человеческое сердце болит за Чарли. Она пробуждает в нём инстинкты защищать её от любой опасности, включая их электрическое притяжение. Ставки растут по мере того, как Чарли расследует тайну потери памяти Барри и то, как это может быть связано со странными наблюдениями и кражами в этом маленьком уголке Орегона. Без ответов она может навсегда потерять Барри — и себя — на дикой стороне навсегда.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 51
Перейти на страницу:
закрыл дверь своего кабинета.

Глава 6

Вдоволь посмеявшись над Расселом, детектив Тамара Гиббонс вернула свои наручники и ушла с улыбкой на лице, в отличие от гримасы, которая была у неё ранее. Теперь Чарли предстояло разобраться со своей проблемой.

— Директор Милкан, — позвала Чарли. Директор поднял руку, как бы говоря: «Не сейчас».

Милкан открыл дверь в свой кабинет и вошёл внутрь.

— Подождите, директор Милкан.

Стоя в дверях, он повернулся к Чарли. Она махнула Барри, чтобы он подошёл.

Внезапно Чарли почувствовала, как её рывком втащили в кабинет директора, и дверь захлопнулась перед ней. Милкан притянул её к своему лицу. От яростных движений у неё закружилась голова. Чарли была готова наложить в штаны. Он зарычал на неё.

— Что этот мужчина здесь делает? Откуда ты его знаешь?

Губы Чарли шевельнулись, но не произнесли ни слова. Это было слишком не в характере её босса.

— Именно из-за него мне нужно с вами поговорить, сэр.

Он не пошевелился. Теперь она начинала злиться.

— Вы делаете мне больно, Милкан.

Он отдёрнул руку и вышел из оцепенения, в котором, казалось, пребывал.

— Чёрт. Я приношу свои извинения, Эверс, — его рука скользнула к её затылку, и он притянул её к себе, прижимая её нос к своей грудине. Он испустил вздох. — На мою сестру напал незнакомец в её офисе. И с тех пор я… чрезмерно опекаю женщин, с которыми работаю.

— Без проблем, сэр, — пробормотала Чарли в галстук. — Я бы просто хотела подышать.

Он отступил назад, снова извиняясь. Она потёрла нос, несколько раз сморщила его, затем вернулась к нормальному состоянию.

— Жаль слышать о вашей сестре, сэр.

Он отмахнулся от этого и направился к своему столу.

— Это было некоторое время назад. Думаю, я был травмирован этим больше, чем она.

Чарли потянулась к двери, чтобы впустить Барри.

— Остановись.

Она уставилась на него, недоумевая, что за чертовщина.

— Я бы предпочёл, чтобы в моём кабинете не было гражданских лиц. Кто знает, что они могут прочитать на моём столе или подслушать. Ты можешь это понять?

Она так и сделала. Но всё равно, ей было немного не по себе. Вероятно, потому, что они действительно не знали особенностей друг друга. А начальники всегда кажутся перенапряжёнными.

— Да, сэр.

— Да ладно тебе, Чарли. Никакого «сэр» для меня. Относись ко мне как к одному из парней, — он улыбнулся ей.

— Если это то, чего ты хочешь, я заклею твои ящики скотчем, намажу ручки вазелином и сниму одно из колёсиков с твоего стула.

Он разразился смехом, отчего она почувствовала себя более комфортно. Она быстро высунула голову за дверь, прежде чем Милкан перестал смеяться и снова велела Барри подождать. Чарли стояла перед его столом.

— Сэ… Милкан, — они оба улыбнулись, увидев, что она спохватилась, — у меня было интересное утро, и мне нужен твой совет что делать.

Он указал на стол, за которым они сидели ранее.

— Пододвинь кресло, Чарли. Расскажи мне, что случилось.

Устроившись поудобнее, она продолжила:

— Этим утром, при странных обстоятельствах, я нашла оборотня без памяти. Он даже не помнит своего имени или того, что он оборотень.

— Это тот мужчина снаружи?

— Да, сэ… да, — её мама воспитывала её правильно, и потребуется время, прежде чем она сможет нарушить правила. — Я не знаю, что с ним делать, но думаю, ему нужно поговорить с другими оборотнями, чтобы понять, кто он на самом деле.

Казалось, он немного расслабился. Она знала, что Барри не представляет угрозы, и, надеется, её босс тоже это знал.

— Понимаю. Я согласен, что ему следует остаться здесь и немного поговорить с мужчинами, — он встал и схватил со стола ключи от машины. — Ты правильно сделала, что привела его сюда, Чарли. А теперь у меня есть поручение, которое мне нужно…

Администратор нажала кнопку интеркома.

— Сэр, мэр на первой линии для связи с вами. Что-то у него недовольный голос.

Её босс выругался себе под нос.

— Спасибо тебе, Салли, — он посмотрел на Чарли. — Если ты меня извинишь, мне нужно ответить на этот звонок. Мы продолжим позже.

Чарли повернулась к двери.

— О, и, Чарли, держи меня в курсе его воспоминаний. Дай мне знать сразу же, когда они вернутся, — он нажал кнопку на своём телефоне, не дав Чарли ответить. Она поспешила выйти.

Барри расхаживал перед парой пустых столов. Он бросил на неё обеспокоенный взгляд.

— Что там произошло?

— Ну, — начала она, — на самом деле, несколько вещей. В основном учусь работать с моим новым боссом, знакомлюсь с его характером и… склонностями.

— Что-нибудь обо мне?

— Извини, Барри. Позвонил мэр, и нам пришлось прерваться, — она посмотрела на Сондера и Майера. — Пойдём со мной. — она взяла его за руку и подвела к идеально чистому и организованному столу Сондера. Она замечала, что он немного помешан на том, чтобы всё было на своих местах. Заметка для себя: даже не одалживай у него ручку. Ты испортишь ему стол.

— Ребята, я бы хотела познакомить вас с Барри, — она указала на мужчину, стоявшего рядом с ней. — Барри, это Сондер и Синатра. Я имею в виду Майер, — она бросила на Рассела извиняющийся взгляд.

— Синатра? — сказал Барри.

— Долгая история, — ответила Чарли. — Расскажу тебе позже. Прямо сейчас нам нужно решить, что с тобой делать.

Сондер прислонился к перегородке, разделяющей столы.

— Что ты хочешь этим сказать?

Барри ответил раньше неё:

— Кажется, у меня амнезия. Ничего не помню. Даже то, что я оборотень.

— Серьёзно? — сказал Майер с явным потрясением в голосе и широко раскрытыми глазами. — Ты смог забыть, что оборотень? Держу пари, это стало чертовски неожиданно.

— Без шуток. В любом случае, парни, нам нужна помощь в том, что делать дальше. Я никогда не сталкивалась с чем-то подобным.

— Я видел такое раньше, — произнёс Девин. Она воображала, что он видел всё, работая в Лос-Анджелесе. — Лучший план — вернуть тебе память прежде всего.

— Как нам это сделать? — спросила Чарли.

— Возвращайтесь на место преступления. Осмотритесь там, где тебя нашли, чтобы получить подсказки, почему ты там был и что делал.

Чарли вытащила свой телефон из заднего кармана.

— Отличная идея. Большое тебе спасибо, Сондер, — она развернулась и направилась к своему столу. Оказавшись там, она заметила, что Барри смотрит на неё с любопытством.

Она подняла брови.

— Что не так?

— Просто задумался кое о чём.

Она кивнула.

— О чём?

— Твоей… специальности. Ты родилась с этой способностью?

Ах, он об общении с животными. Она села напротив него, встретившись с ним взглядом.

— Я думаю, да.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 51
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: