Читать книгу - "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль"
Аннотация к книге "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Говорят, что полукровки-фейри — насылательницы проклятий. Что же станется с Офелией, полукровкой, которой не может противостоять принц Эмир? Офелии Феллоуз всегда твердили: скрывай свою магию и не высовывайся. Никто не должен знать, кто она такая. Когда запретная ночь на балу принца заканчивается тем, что его внимание приковано к ней, она оказывается в большей опасности, чем когда-либо. Принц Эмир из Солнечного Двора должен жениться по любви, чтобы снять проклятие, пожирающее его земли. Когда таинственная женщина с бала исчезает, другая присваивает себе ее личность. Когда он снова встречает Офелию, она всего лишь служанка в его дворце, и он не в силах узнать ее. В этой истории Золушки нет хрустальной туфельки. Как же они снимут проклятие?
— Я использую твой член для своего удовольствия. — Она держит мои запястья под своими. — Так, как, я знаю, тебе нравится. Верно?
Я подавляю дрожь.
— Да. Боги, пожалуйста.
— Как жалко. Ты уже умоляешь меня с таким отчаянием. — Она медленно покачивает бедрами, ее лицо искажается. Ее киска обхватывает меня. Это переносит меня в другое измерение, будто у нее между ног портал.
— Пожалуйста, — говорю я снова, на этот раз скуля. — Ты должна позволить мне кончить.
— Только если будешь очень хорошим для меня.
Она едва может двигаться, и это неважно. Я могу кончить и так, от ее покачиваний. Я толкаюсь в нее вверх, смакуя, как искажается ее лицо. У нее, может, и нет сил, но я только начинаю — даже если я уже на грани взрыва.
— Эмир! — Ее глаза закатываются, она задыхается. — Не останавливайся.
— Да, моя королева. — Я снова вбиваюсь в нее, сильнее, снова преследуя сладкое освобождение.
Только мы двое — по ее просьбе — и хотя у нас будет еще много всего вместе… я ни о чем не жалею. Мир целостен, когда она дрожит, падая лицом мне на грудь, и мы проводим ночь как одно целое.
— Так и должно быть, да? — шепчет она, когда мы оба спускаемся с горы удовольствия.
Я провожу ногтями по ее спине, наслаждаясь мурашками, бегущими по ее коже.
— Да. Так и должно.
Она — та, кого принесло пророчество — не чтобы принести гибель нашей земле, а чтобы быть второй половинкой моего сердца. И совсем скоро мы снимем проклятие вместе, чтобы создать мир гораздо прекраснее. В этом наше предназначение.
Глава 27
Офелия
— Скорее! Сюда! — Мой голос звенит от волнения, пока мы спешим в мою новую спальню.
Аметистовая дверь с золотой гравировкой отделяет меня от комнаты. Даже вход прекрасен — прекраснее всего, что я когда-либо видела. Словно создан специально для меня.
Я толкаю деревянную дверь и вскидываю руки, представляя пространство Хелене.
— Посмотри, что они мне дали! Разве не чудесно?
Замысловатый ковер покрывает большую часть просторной комнаты, переливаясь фиолетовыми и зелеными цветочными узорами. Зеркало на туалетном столике больше, чем я привыкла, а на маленьком столике разбросаны лучшие снадобья для красоты. Изумрудная ткань ниспадает вокруг большой, мягкой кровати — и подушки! Их, должно быть, дюжина.
Я не решаюсь показывать Хелене, насколько полон гардероб, и все новые платья, которые мне подарили.
— Это определенно лучше, чем жить со служанками. — Хелена хихикает. — Теперь мы все будем тебе завидовать, знаешь.
— Пожалуйста, не завидуй. Ты можешь приходить в гости когда захочешь.
— И я буду навещать тебя каждый день, с чаем.
Я сажусь на край кровати. Она мягче той, к которой я привыкла, но я держу эту мысль при себе, не желая вызывать у Хелены еще большую зависть. Зависть — уродливая вещь, она может съесть человека изнутри и снаружи, но Хелена никогда не казалась особенно злой из-за перемены моего статуса. Она попросила показать новую спальню, хотя я пыталась этого избежать, и теперь, когда она ходит по комнате…
Она кажется довольной. Даже впечатленной.
— Картины фантастические, — говорит Хелена. — Ты не против, если я украду одну?
— Да. — Я хихикаю. — Я против.
— А вид! — Она открывает балконную дверь. — Вот где мы будем пить чай каждое утро. Тебе так не кажется?
— Кажется. — Я стою позади Хелены. Сад прекрасен, хоть и скуден. Мягкий свет льется в комнату, и одинокая пикси проплывает по воздуху, сверкая. При виде этого прекрасного зрелища у меня падает сердце, а не взлетает. — Я буду скучать по нашей общей спальне. Если бы ты могла прийти спать сюда, со мной.
Она игриво шевелит бровями.
— Твоему принцу может не понравиться такое приглашение.
Я издаю звук, средний между насмешкой и смехом.
— Я не это имела в виду! Просто все это так сладко, но и горько.
— Нет. Никакой горечи. Только сладость. — Она прижимается щекой к моему плечу, перенося часть веса на меня. — Я так рада за тебя, дорогая подруга. Это твой счастливый конец.
— И ты найдешь свой.
Возможно, ее конец будет иным. Я никогда не представляла, что мой счастливый конец будет выглядеть вот так, и теперь я знаю, что у каждого человека будет уникальный, радостный конец его истории. Не могу дождаться, чтобы увидеть, каким он будет у Хелены.
— Принцесса Офелия? — Громовой голос Тибальта доносится из-за двери. — Можно войти?
— Можно, — отзываюсь я.
Дверь распахивается. Тибальт с легкостью несет большой сундук — Марсианские фейри сильнее остальных, как я поняла. Он ставит сундук в ногах кровати, издавая самый легкий стон.
Хелена внезапно занята своими волосами. Она накручивает пряди на палец и смотрит на Тибальта, приоткрыв губы.
— Я не принцесса, — говорю я.
— Еще нет. — Тибальт усмехается. — Но скоро будете. Стоит привыкать к титулу.
— Как я могу?
— Не моя проблема. — Тибальт переводит взгляд на Хелену, и его улыбка растет. — Доброе утро, Мисс Хелена. Вы тоже здесь останетесь?
— Нет, — пищит Хелена.
— Ага-а. — Тибальт подмигивает. — Не волнуйтесь, я никому не скажу.
Я поднимаю брови.
— Тибальт… если бы я не знала тебя лучше, я бы подумала, что ты здесь, чтобы строить глазки моей подруге, а не заносить мои вещи.
Он сверлит меня взглядом, но без злобы.
— Пойду за остальным багажом, Ваше Высочество.
Возможно, я все-таки смогу привыкнуть к этому титулу.
— Пожалуйста.
Хелена молчит, пока дверь не закрывается. Она швыряет в меня подушку, издавая недовольный звук.
— Как ты могла?
— Что? — Я падаю на кровать, задыхаясь от смеха. Еще одна подушка попадает мне в лицо.
— Не намекай ни на что в присутствии этого… этого… абсолютно великолепного бога среди мужчин!
— И тебе не следует оскорблять богов.
— Не сравнивать его с богами было бы большим оскорблением. — Хелена вздыхает и ложится, ее голова в дюйме от моей. — Ты правда думаешь, он строил мне глазки?
— Да. Думаю. — Я поворачиваюсь к ней. — Хочешь, я устрою…
— Нет! — Она усиленно качает головой. — Я все контролирую, большое спасибо.
— Не похоже. — Я тяну ее за волосы. — Ты даже говорить при нем не можешь, а я никогда не знала тебя такой тихой.
Она зарывается лицом в подушку и кричит.
— Я тебя ненавижу.
— Неправда.
Впервые за долгое время меня окружают люди, которые меня любят. Даже слова Хелены, что она меня ненавидит, все равно полны любви. Я могла бы жить так вечно и быть совершенно счастливой.
Глава 28
Офелия
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


