Читать книгу - "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль"
Аннотация к книге "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Говорят, что полукровки-фейри — насылательницы проклятий. Что же станется с Офелией, полукровкой, которой не может противостоять принц Эмир? Офелии Феллоуз всегда твердили: скрывай свою магию и не высовывайся. Никто не должен знать, кто она такая. Когда запретная ночь на балу принца заканчивается тем, что его внимание приковано к ней, она оказывается в большей опасности, чем когда-либо. Принц Эмир из Солнечного Двора должен жениться по любви, чтобы снять проклятие, пожирающее его земли. Когда таинственная женщина с бала исчезает, другая присваивает себе ее личность. Когда он снова встречает Офелию, она всего лишь служанка в его дворце, и он не в силах узнать ее. В этой истории Золушки нет хрустальной туфельки. Как же они снимут проклятие?
— Ты никогда не заставлял меня сомневаться. — Я прижимаюсь лбом к его лбу и беру его член, направляя его по своим влажным складкам, прижимая головку к пульсирующему клитору. — Ты можешь заставить меня это почувствовать? Пожалуйста, Эмир?
— Я дам тебе все, что ты попросишь, моя Королева.
Когда он скользит в меня, давая мне гораздо больше, чем просто удовольствие, он делает то, о чем я прошу. Меня любят. Он любит меня.
Я заглушаю звуки удовольствия в его шее, и он шепчет сладкие слова благоговения, наполняя меня своим семенем. Один миг. Только для нас.
Когда мы возвращаемся в бальный зал, его возбуждение вытекает из меня и прилипает к бедрам, напоминание о нем, даже когда толпа снова разлучает нас.
Эмир
Наконец-то вернуться в свою спальню — облегчение. Еще большим облегчением было то, что Офелия вернулась в бальный зал, истекая моим семенем. Никто не знает, но она моя, и, что самое главное, я ее.
Ничто не встанет между нашей свадьбой. Никакое проклятие. Никакие фейри. Никакие смертные. Ничто.
У нее теперь своя спальня, о чем я спорил с родителями. Они утверждали, что она не может оставаться со служанками, но я знаю, как много Хелена значит для нее. Им все равно, мои жалобы падают на невежественные уши, как часто бывает. Моих родителей, возможно, никогда не обрадует, что я женюсь на служанке, но они наконец замолчат, когда наш брак снимет это проклятие.
Меня не удивляет, что милая Офелия станет той, кто вернет наш дворец к солнцу, независимо от того, что говорит любое пророчество.
Офелия лежит в моей постели, сияя, как сама луна. Мягкий свет свечей мерцает на ее лице, освещая ее волосы и милое выражение. Тени пляшут на стенах, но они не так страшны, когда она со мной. Хотя ее веки закрыты, улыбка на лице говорит мне, что она еще не спит. Я провожу пальцами по мягкой коже на ее руках и крыльях, наблюдая за мурашками, появляющимися на ее коже.
— Что ты делаешь? — бормочет она. — Я устала. Мне нужно вернуться в свою спальню, чтобы нормально выспаться?
— Нет. — Я зарываюсь лицом в ее шею и вдыхаю. — Не уходи.
— Торжество тебя не утомило?
— Нет. Я занимаюсь этим большую часть своей жизни. — Я поднимаю голову и вижу, что ее яркие радужки смотрят на меня в ответ. — Твоя семья когда-нибудь устраивала такие вечеринки?
— Несколько, но они не были такими роскошными, как сегодняшняя, ни как другие, на которых я здесь работала. — Она поворачивается на бок, подпирая голову рукой. — К концу моего пребывания с мачехой меня уже не было там как гостью. Мачеха заставляла меня прислуживать… ну, выполнять обязанности служанки.
— Я никогда этого не пойму.
— Я тоже. Может, она озлобилась из-за смерти моего отца, но…
— Срываться на его ребенке — подло. Если бы у тебя был ребенок, я бы любил его как своего.
— Не сомневаюсь. — Она выдыхает и кивает. — Ее обращение со мной точно не то, чего бы хотел для меня мой отец, или для кого-либо другого.
— Каким человеком был твой отец? — Я пододвигаюсь ближе, кладя ногу на нее. — Я хочу узнать больше о смертном, который тебя вырастил.
— Мой отец был… добрым, хоть этого слова и недостаточно, чтобы описать, насколько теплым он был на самом деле. Он был остроумным. Отец не относился к жизни слишком серьезно, кроме заботы о доме и семье. Он, может, и был человеком со средствами, но не боялся тяжелой работы.
— Должно быть, он научил тебя быть такой преданной долгу.
— Полагаю, да. Больше некому было учить.
Какими бы несносными ни были мои родители, я не хочу, чтобы они исчезли. Офелия потеряла обоих родителей, осталась только с жестокой мачехой, и мое сердце болит за нее.
— Это было трудно? — тихо говорю я. — Расти без матери?
— Пока не поняла, что так должно быть. Сначала не знаешь, что хочешь этого, не знаешь, как скучать, и что должна скучать. У меня только самые смутные, мерцающие воспоминания о ней. Возможно, это и не воспоминания вовсе, а надежда.
— Ах.
— Потом ты становишься старше, — говорит она. — И понимаешь, что у других есть то, чего нет у тебя. Начинаешь сравнивать. Вот это заставляет тебя понять, что в твоей жизни чего-то не хватает. Мой отец делал все, что делала бы мать. Он учил меня готовить и убирать, чинить забор и завивать волосы.
— Мудрый человек. Не все умеют делать прически.
— Знаю. — Она накручивает прядь моих волос на палец. — Полагаю, мне повезло с ним — и с тобой. У тебя потрясающие волосы.
— Я слышал.
— Хочешь поделиться секретом своей сияющей гривы?
— Тогда это не будет секретом. — Он одаривает меня ослепительной улыбкой. — Но, если повезет, я приглашу тебя в следующий раз, когда буду делать масляные процедуры.
— Значит, скоро я присоединюсь к тебе в ванне?
— О, думаю, да. — Я мягко целую ее, и мои глаза закрываются, когда наши носы и губы касаются. — Давай спать, дорогая. Завтра будет более легкий день.
— Обещаешь?
— Я сделаю все возможное.
Возможно, обещание пустое. Следующие дни будут заняты подготовкой к свадьбе, и моя мать будет пилить нас обоих, пока мы не будем готовы рухнуть. Я не оставлю Офелию одну в этом мире, не снова.
Вот как я сделаю ее дни лучше.
Перевод: lenam.books
Глава 29
Офелия
— Это плохая идея, — шепчет Хелена. — Напомни мне еще раз, почему я это делаю?
— Потому что я будущая королева. — И хотя сама мысль об этом титуле все еще вызывает у меня дискомфорт, я использую его во благо — и во благо этого дворца. — Это вряд ли может доставить мне неприятности.
— Пока вы с принцем не поженитесь, я уверена, что это доставит тебе неприятности. — Хелена может жаловаться, но это не мешает ей совать проволоку в замок. Она возится с ней, ее лоб нахмурен, пока она работает.
Толстая книга пророчеств хранится в стеклянном шкафу за замком и ключом. Не магический замок, просто обычный, и у моей подруги не возникает проблем…
ЩЕЛК.
— Готово, — говорит Хелена. — Поторопись, пока библиотекарь нас не поймала.
— Библиотекарь здесь так редко бывает. Я видела ее здесь всего два раза.
Здесь дюжины книг на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


