Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Читать книгу - "Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи"

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи' автора Тэнло Вэйчжи прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

11 0 01:00, 24-10-2025
Автор:Тэнло Вэйчжи Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Во всех мирах царит хаос: жестокий повелитель демонов уничтожил небожителей и совершенствующихся, оставшиеся в живых вынуждены прятаться. Старейшины секты Хэнъян решают отправить в прошлое Ли Сусу — дочь главы, чтобы она нашла будущего повелителя демонов и уничтожила его. Девушка перемещается на пятьсот лет назад и занимает тело Е Сиу — любимой дочери прославленного генерала. Каково же было её удивление, когда оказалось, что будущий повелитель демонов, Таньтай Цзинь, — её муж! Какие страшные тайны его прошлого узнает Сусу? © издательство Примечание: История легла в основу одноименной дорамы, которая была тепло встречена зрителями и критиками. Отсюда: https://fantlab.ru/work1980326

В мире правят демоны, а совершенствующиеся и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы секты Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он ещё принадлежит к миру смертных. Ли Сусу перемещается в тело дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Таньтай Цзиня, который и станет повелителем демонов в будущем. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Отсюда: https://www.livelib.ru/book/1012274054-svetlyj-pepel-luny-kniga-1-tenlo-vejchzhi

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
Перейти на страницу:
долго вам пришлось страдать!

Таньтай Цзинь ответил:

— Не стоит беспокойства.

— А это…

По-видимому, женщина указала на связанную Сусу. В ответ раздалось равнодушное:

— Дочь Е Сяо.

— Дочь этого разбойника… Отличный подарок, — тихо пробормотала женщина. Тут она что-то вспомнила и неуверенно добавила: — Кажется, она супруга вашего высочества?

Если Сусу попадет в Чжоу-го, ее ждет печальная судьба. Гибели не избежать.

— Она заслуживает смерти, — обронил Таньтай Цзинь.

Сусу не видела его лица, но голос был холоднее ночного ветра. Девушка вздохнула: какое счастье, что отравление кровью лисы прошло, иначе «влюбленной» в Таньтай Цзиня слышать все это было бы очень грустно. Настоящая же Сусу спокойно обдумала собственное положение: «Люди, которые столь почтительно обращаются к Таньтай Цзиню, явно не из Великой Ся. Скорее всего, это подданные Чжоу-го. Что они задумали?»

Вскоре она поняла, что оказалась на борту корабля. Сердце ее упало. Он решил вернуться на родину! Вот только ей, дочери вражеского генерала, нельзя там оказаться. А еще кому же принадлежит этот спокойный женский голос?

— Ваше высочество, где запереть третью госпожу Е?

Таньтай Цзинь ответил не сразу. Он явно смотрел на нее. Фарфоровую белизну щек девушки оттеняла черная лента на глазах, а розовые губы были плотно сжаты. От всего ее вида веяло достоинством, она совсем не боялась, и это раздражало!

Скрипнуло кресло. Усевшись, Таньтай Цзинь еще какое-то время молча разглядывал Сусу. Подчиненный, не дождавшись ответа, повторил вопрос:

— Ваше высочество, третья…

— Куда угодно, — со скукой перебил его принц-заложник. — Зачем меня спрашивать?

Поняв, что скоро отплытие, Сусу заговорила:

— Таньтай Цзинь, надеюсь, ты понимаешь: все, что я говорила тебе под воздействием лисьих чар, не стоит принимать близко к сердцу. Ведь я была не в себе.

Ничего не услышав в ответ, она решила, что ее поцелуй и объятия ему безразличны. Однако в тот момент, когда девушка переступила порог, раздалось его мстительное:

— Бросьте ее в трюм, самый грязный и вонючий!

Глава 23

Жестокость

Перед тем как оставить Сусу одну, ее тщательно обыскали. Вскоре она лишилась двух талисманов и магических шипов, пронзающих душу. Даже колокольчик и ваджра с пояса ее платья были предусмотрительно сорваны.

Трудно представить себе более мерзкое и грязное место, чем корабль, на котором Таньтай Цзинь возвращался на родину. По палубе и отсыревшим трюмам гулял холодный ветер, влажный зимний воздух пронизывал до костей. Из-за черной повязки на глазах Сусу ничего не видела, поэтому, прячась от ледяного дыхания реки, заползла за деревянные бочки, сваленные как попало.

Корабль отчалил. Сидя в трюме, девушка хорошо слышала частые и резкие толчки волн о днище. Судя по всему, реку сильно штормило.

Сусу поняла: если срочно что-то не предпринять, она насмерть замерзнет на этой грязной посудине, брошенная на произвол судьбы. Таньтай Цзиня, похоже, нисколько не волнует, умрет она или будет жить. Поэтому девушка, не мешкая, звонко проговорила:

— Огонек, гори!

И тут же из-за пазухи вылетел бумажный талисман, которого стражи, по счастью, не нашли. В трюме стало тепло и светло. Огонек несколько раз облетел Сусу, коснувшись узлов веревок, которыми она была связана, и путы пали.

Сусу с облегчением вздохнула: теперь можно действовать. Не стоит полагаться на удачу, покуда есть силы справиться самостоятельно. Она поднесла замерзшие руки к пламени, и вскоре к согревшимся пальцам вернулась подвижность. Девушка вздохнула и встала, отряхивая грязь с одежды.

Нет, в Чжоу-го ей совсем не нужно. А вот в Бесплодную пустошь она бы наведалась. Е Сиу не могла покинуть отчий дом ни с того ни с сего, так что это похищение из Великой Ся — хорошая возможность. Пора разведать обстановку на корабле и придумать, как сойти на берег.

Однако, как только девушка подошла к двери, послышались шаги. Сусу быстро вернулась на место, завязала глаза и намотала на руки веревку. Огонек погас от одного щелчка пальцев. Кто-то толкнул дверь и вошел в трюм. Шаги были совсем легкие и принесли с собой дыхание ветра и снега. Раздался глубокий вздох, и знакомый голос произнес:

— Проголодалась? Вот, поешь.

Сусу поняла, что это «госпожа», с которой на пристани разговаривал Таньтай Цзинь. Женщина поставила корзинку с едой и поднесла что-то ко рту Сусу, но та покачала головой, показывая, что есть не будет.

— Кто вы?

Госпожа ответила:

— Не волнуйся, я не причиню тебе вреда. Ты еще нужна его высочеству, и я не позволю тебе умереть прежде, чем мы прибудем в Чжоу-го.

— А что будет в Чжоу-го?

Она ответила не сразу.

— Этого я не могу тебе сказать.

Поежившись от сквозняка, женщина плотнее закуталась в лисий мех и уставилась на пленницу. Сусу почувствовала ее взгляд.

— Как я слышала, в твоем государстве была добрая девушка, которая хорошо относилась к его высочеству. Это ведь не ты, госпожа Е?

Ее слова прозвучали скорее как утверждение, а не вопрос. Сусу подумала, что она права: Е Сиу никогда не была добра к Таньтай Цзиню. И похоже, эта женщина хорошо знала о жизни принца в изгнании.

Видя, что Сусу молчит, госпожа веско заявила:

— Даже если ты супруга его высочества и дочь генерала Е Сяо, но позволяла себе оскорблять и топтать достоинство нашего господина, то заслуживаешь смерти!

— Вы обвиняете меня в его несчастьях? Считаете меня жестокой? Не настолько доброй, как возлюбленная его высочества? Если вам хочется увидеть мое сожаление, боюсь, это невозможно. Лучше расскажите, что происходит между Великой Ся и Чжоу-го, или уходите, — улыбнулась Сусу и продолжила: — У меня нет аппетита. Я вся в грязи и очень замерзла: здесь холодно, насколько вы изволили заметить. И если не хотите моей смерти, вам стоило бы найти и принести теплую одежду.

Уяснив, что узница раскаиваться не собирается, женщина недовольно ответила:

— Вот уж и впрямь дочь Е Сяо! Но ты должна понимать: если Таньтай Цзинь позволил тебе остаться в живых, то лишь потому, что дает тебе шанс искупить вину.

Она развернулась и ушла. Девушка подождала, пока шаги затихнут, сбросила веревку и сняла повязку с глаз. Еда в корзинке на полу выглядела сносно, однако Сусу, несмотря на жуткий голод, не осмелилась съесть то, что приготовили специально для нее. Она жалела лишь, что так и не поняла, кто эта «госпожа».

Сусу сжала губы и погладила пустой живот. Вероятно, важная дама не понимала, почему бывшая жена господина здесь, и пришла посмотреть, на какой «мерзавке» Таньтай Цзинь был вынужден жениться в Великой Ся. Или просто хотела посмеяться над ней и заставить просить прощения? Ну уж нет, от Сусу она этого не дождется!

Стараясь двигаться как можно осторожнее, девушка тихонько выбралась из трюма. Она понимала: хотя у Таньтай Цзиня

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: