Читать книгу - "Кто хочет замуж за герцога? - Сабрина Джеффрис"
Аннотация к книге "Кто хочет замуж за герцога? - Сабрина Джеффрис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Оливия Норли смирилась, что останется старой девой: увлеченная химией дочь баронета с маленьким приданым, да еще и с опороченной репутацией — первый же ее выход в свет обернулся скандалом, когда ее застали наедине с герцогом Торнстоком… А ведь она просто выводила пятно с его жилета! Спустя годы Оливия, став известным химиком, согласилась проверить останки герцога Грейкорта на наличие мышьяка, поскольку родственники подозревают, что герцог умер не своей смертью. А среди этих родственников оказывается и Торнсток! Судьба снова свела их вместе спустя девять лет. И пусть Оливия наотрез отказалась выходить замуж за герцога в первый раз, когда он сделал ей предложение из чувства долга, теперь же всем сердцем надеется, что он позовет ее замуж снова.
Тем более что интуиция подсказывала: для того, чтобы добиться от женщины такого вот преданного обожания, придется распахнуть перед ней душу, а значит, открыть ей на обозрение свои скелеты в шкафу. От одной мысли об этом Торна пробила дрожь. Хватит с него одного Джанкера, который беззастенчиво использовал слабости Торна себе на пользу.
— Тогда решено, — сказала Гвин, выдернув Торна из пут унылых мыслей. — Ты ведь тоже придешь к нам на ужин, Торн?
Черт, надо было держать руку на пульсе событий. Стоит только ослабить внимание, и все решается без его участия.
— Как я могу пропустить такое? — не без иронии сказал Торн. — Но я немного волнуюсь за мисс Норли. Может, после долгой дороги ей бы следовало отдохнуть? Лечь спать пораньше? Званый ужин накануне раннего отъезда — не самая лучшая мысль. Ты так не думаешь, Гвин?
Оливии либо нравилось его мучить, либо ей действительно было все равно, что он думает по тому или иному вопросу.
— Я вовсе не устала, — сказала она. — И провести вечер за приятной беседой с друзьями вовсе не утомительно.
Наверное, Торну стоило бы порадоваться тому, что его зачислили в друзья, но он предпочел бы иной статус. Вместо бесед он бы лучше занялся поцелуями и чем-нибудь еще в этом духе. Но это если удастся усыпить бдительность Гвин, что едва ли получится.
Но так даже лучше, потому что, если его вовремя не остановить, он погубит Оливию, а это уже недопустимо.
Оливия давно так не смеялась. С тех пор, наверное, как в последний раз была в театре на пьесе Джанкера. Но это и понятно: чтобы писать такие забавные пьесы, надо обладать незаурядным чувством юмора. Странно только, что Торн почти не принимал участия в разговоре и ничего занятного за весь вечер так и не сказал. Он лишь мрачно смотрел на Джанкера и кривил губы в злой усмешке.
Теперь у Оливии отпали все сомнения в том, что Торн действительно завидует мистеру Джанкеру. Или ревнует? Но ведь это одно и то же! Всякий раз, как взгляд драматурга падал на ее бюст, обтянутый шелком вечернего платья, которое, разумеется, имело вырез несколько более смелый, чем дорожное одеяние, в котором она сюда приехала, Торн издавал звук, напоминавший рычание. Интересно, все его слышали или только она?
Они уже доели десерт, когда Гвин начала рассказывать забавную историю о том, как король Пруссии нанес визит в резиденцию ее отчима, посла Британии в Пруссии.
Гвин наклонилась над столом.
— И вот король Пруссии спросил Торна, который вдруг бросился вон из гостиной, куда он так торопится, и мой брат, вежливо поклонившись, как того требует этикет, на безупречном немецком сказал: «Прошу меня простить, ваше высочество, но я должен найти подходящее место для того, чтобы разместить свои экскременты». Мой брат был очень серьезным молодым человеком, и чувство юмора было ему совершенно чуждо.
Торн зарычал в голос.
— Прямо так и сказал: «экскременты»? — согнувшись пополам от смеха, спросила Оливия.
— Прямо так и сказал, — ответила Гвин.
— Это слово есть и в немецком, и в английском, — пояснил Джанкер.
— И Торн всегда был абсолютно честен в том, что касается его потребностей, в том числе и тех, о которых мы все догадываемся, — сообщила Гвин.
— О да, наш Торн — сама честность, — фыркая от смеха, сказал Джанкер.
— Вам не кажется, что для застольной беседы вы выбрали не самую удачную тему? — спросил Торн, переводя взгляд с Гвин на Джанкера и обратно.
— Мы все уже поели, — заметила Гвин.
— Тогда вам с мисс Норли пора перебираться в гостиную, чтобы мы с Джанкером могли насладиться бренди, — сказал Торн.
— Я против! — заявил мистер Джанкер. — Никто никуда не уйдет, пока я не услышу конец истории. Или уж тогда в гостиную мы все пойдем вместе. Мы можем выпить бренди при дамах, если они не возражают. Зачем отказывать себе в удовольствии провести лишний час в столь приятной компании? — добавил Джанкер, скосив лукавый взгляд на Торна, и, обратившись к Гвин, попросил: — Пожалуйста, расскажите, что было дальше.
— Вы должны принять во внимание, что тогда Торну было только шесть лет, — сказала Гвин. — И нашим воспитанием в то время занималась одна няня на всех, а кроме нас в доме было еще трое детей, двое из которых едва ходить научились.
— Еще трое детей? Не четверо? — спросила Оливия.
— У Грея, кажется, тогда уже был личный гувернер, — задумчиво протянула Гвин. — Или, возможно, это было уже после того, как он вернулся в Англию… Я точно не помню. Мне, кстати, тогда тоже было не больше шести.
— Не томите нас, пожалуйста, — сказала Оливия. — Как отреагировал король?
— Он от души расхохотался, слава богу, — сказала Гвин. — Иначе Торну сильно досталось бы от отчима. После того случая нашей няне приказали на время высочайших визитов уводить нас всех на прогулку куда-нибудь подальше от дома. Через несколько лет, когда король Фридрих умер, Торн заплакал, узнав об этом. Фридрих нам всем нравился.
— Да, он всегда обращался со мной лучше, чем я того заслуживал, — сказал Торн. Брат и сестра обменялись взглядами, и столько в них было взаимной приязни, что Оливия невольно им позавидовала.
— Хорошо расти в большой и дружной семье, — сказала Оливия, — мне всегда хотелось иметь брата или сестру, но так сложилось, что мы в основном проводим время вдвоем — маман и я. Мы никогда надолго не разлучались, и, наверное, ей сейчас без меня скучно.
— Ваша мать — вдова? — спросил Джанкер.
— Нет, мой отец жив, но это мало что меняет, — сказала Оливия. Она чувствовала пристальный взгляд Торна. — Папа под любым предлогом старается выбраться из поместья в Лондон. Лишь во время охотничьего сезона он живет в поместье, но и тогда мы редко его видим — он целыми днями бродит по лесам. И когда мы приезжаем в Лондон, он все время проводит либо в своем клубе, либо в парламенте, либо где-нибудь еще. — Оливия старалась не думать о том, с кем и как может проводить время ее отец. Мысль
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн


