Читать книгу - "Леди варвара - Руби Диксон"
Аннотация к книге "Леди варвара - Руби Диксон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Можно подумать, что высокая женщина вписалась бы на планету семифутовых инопланетян, но даже на Ледяной планете я все еще чудачка. Во мне есть все, чего нет во всех других милых, изящных человеческих женщинах. В частности, один парень — инопланетянин Харрек — полон решимости поставить меня в неловкое положение, притворяясь, что я ему интересна. Он шутник, который флиртует как сумасшедший и постоянно пристает ко мне, просто чтобы заставить меня чувствовать себя глупо. Он проникает мне под кожу. Он так расстраивает меня, что мне хочется кричать. Когда поход на ледник превращается в кошмар, и мы вдвоем вынуждены выживать в одиночку, я вижу другую сторону соблазнительного голубого пришельца. Даже когда рядом больше никого нет, его комплименты продолжают поступать, и я начинаю задаваться вопросом, реально ли притяжение между нами…
На его лице появляется понимание.
— Конечно. Все будет так, как ты пожелаешь, прелестная Кейт. — Он улыбается мне и наклоняется, чтобы поцеловать меня в лоб. — Мы будем двигаться так медленно, как ты хочешь.
Я испытываю облегчение… Я думаю. Потому что в моей голове проносится соблазнительный мысленный образ того, как он швыряет меня на меха и поступает со мной по-своему. Это одновременно волнующе и пугающе, но я собираюсь быть осторожной.
Если Харрек разобьет мне сердце, я не знаю, смогу ли когда-нибудь оправиться.
ХАРРЕК
Моя пугливая Кейт держит меня за палец, поднося костяное шило к кончику.
— Ты готов?
— Нет. — Я вытираю лоб, который уже вспотел. — Я чувствую, что это плохая идея.
Она хихикает и придвигается ко мне, ее груди прижимаются к моей руке. Она крепко хватается за палец и сжимает меня.
— Не волнуйся, ладно? Даже если ты упадешь в обморок, ты будешь со мной.
— Ты упускаешь главное, — говорю я ей, учащая дыхание. — Я не хочу падать в обморок.
— Именно поэтому мы собираемся поработать над этим, — говорит она властным голосом. Она еще раз ободряюще сжимает мою руку. — Ты можешь сделать это, Харрек.
Я не уверен, что смогу, но Кейт настроена решительно. До сих пор это был приятный день — я много раз поцеловал свою самку, когда она вернулась в пещеру, и мы весь день работали над чисткой мехов и пошивом одежды для путешествия, так как наша старая кожа была уничтожена ледником. Мне нравится работать бок о бок с ней, мы смеемся и разговариваем во время шитья, и благодаря этому часы пролетают незаметно. Но с наступлением ночи Кейт притихла, а затем повернулась ко мне.
— Мы должны поработать над твоим страхом крови, — объявила она.
— Я не боюсь крови, — сказал я ей. — Только моей собственной.
И вот мы здесь, я с вытянутой перед собой рукой, моя женщина (и вскоре будущая пара по удовольствию) присела рядом со мной, готовая ранить меня в тот момент, когда я дам ей слово. При этой мысли меня подташнивает, и я обильно потею. Мне это не нравится. Нисколько.
— Готов? — снова спрашивает она.
— Нет. И я не уверен, что когда-нибудь буду готов.
— Харрек. — Она поворачивается и бросает на меня раздраженный взгляд, и ее полная грудь снова задевает мою руку. Это напоминает мне о том, что я тоже не добился с ней особого прогресса. — Будь храбрым, — говорит она мне. — Это всего лишь крошечный укол.
— Я храбрый, — протестую я. — Разве я не охотился на са-кoхчка? Разве я не принес много еды для племени, даже в самое холодное время года? Я не трус.
— Хорошо. Тогда давай сделаем это. — Она снова наклоняется вперед с шилом.
Я вскрикиваю, закрывая ладонь прежде, чем она успевает коснуться моего пальца.
— Кейт!
Она поворачивается ко мне, и на ее лице появляется выражение удивления.
— Ты в порядке? Ты стал таким ужасным серовато-голубым. — Она моргает, а затем прижимает руку к моей щеке. — О, боже мой, ты весь вспотел! Ты действительно боишься.
— Неужели ты думала, что я стану притворяться?
— Нет! Я думаю, это просто поразительно видеть. — Она откладывает шило и прижимает ладонь к моей щеке. — Мне жаль. Мы будем понемногу тренироваться каждый день, хорошо? Ты отлично справился. Я обещаю.
Я не чувствую, что у меня все получилось хорошо, но ее рука на моей щеке помогает.
— Мы попробуем еще раз, когда ты будешь готов, — говорит мне Кейт, похлопывая меня по руке и вставая. Она пересекает пещеру, и я наблюдаю за тем, как она двигается, покачивая бедрами. Я наблюдаю за ней и даже не возражаю, что у нее нет хвоста; это делает ее попку намного больше… очаровательной. И я думаю о наших утренних поцелуях. Я бы сделал с ней гораздо больше, если бы она мне позволила. Если бы она не боялась.
— Мы можем попробовать еще раз, — говорю я.
Она с любопытством оборачивается.
— Прямо сейчас?
— Да, но только если ты захочешь поработать со своими страхами вместе со мной.
Она замолкает, и на ее лице появляется забавное выражение, которое подсказывает мне, что она краснеет.
— О.
— Ты не хочешь попрактиковаться? Если я не интересую тебя как пара…
— Дело не в этом.
Я указываю на свою набедренную повязку.
— Тогда приходи. Я позволю тебе уколоть меня, но при этом я сниму это.
— Ты уверен, что хочешь раздеться? — говорит Кейт, но возвращается ко мне, ее шаги замедляются.
— Так же охотно, как ты хочешь уколоть меня шилом. — Я похлопываю себя по колену. — Но пойдем. Я не сниму набедренную повязку, если ты сядешь ко мне на колени, когда будешь меня ранить.
Кейт придвигается ближе, пока ее колени практически не касаются моих.
— Только я у тебя на коленях?
— Это все. — И если она захочет большего, ей будет легко попросить. А пока я смогу прикоснуться к ее нежной коже и вдохнуть ее сладкий аромат.
Она облизывает губы, а затем кивает.
— Хорошо. До тех пор, пока это не повредит твоей ноге?
— Никогда. — Я указываю на свою противоположную ногу, показывая, что она должна сесть там. — У тебя небольшой вес.
Моя самка бросает на меня еще один скептический взгляд, но деликатно усаживается на мое здоровое колено. Она изучает мою забинтованную ногу, явно обеспокоенная этим. Она хлопотала надо мной весь день, спрашивая, что я чувствую каждый раз, когда делаю шаг. Это причиняет боль, но она не станет сильнее, если я буду валяться без дела. Мой член, однако, сильно болит, и боль становится все сильнее с ее близостью. Ее аромат окутывает меня, и я хочу уткнуться лицом в ее шею и глубоко вдохнуть, но она выглядит нервной. Поэтому я только убираю ее толстую вьющуюся косу с плеча и одариваю ее своей самой непринужденной улыбкой.
— Ты уверен, что это все, чего ты хочешь? — Она выгибает бровь, глядя на меня.
— Это не все, чего я хочу, — признаю я. — Ты знаешь, чего я хочу. Но пока это все, о чем я могу договориться.
Ее щеки становятся ярко-розовыми.
Глава 9
ХАРРЕК
Я жду, что она запротестует, скажет мне, что это слишком много, что я слишком сильно давлю. Но она только ерзает у меня на колене и слегка улыбается.
— С
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


