Читать книгу - "Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова"
Аннотация к книге "Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Наконец сбылась мечта лучшей выпускницы юридического университета: я получила работу в столичной конторе и стоящее дело. Правда, вскоре выяснилось, что придется стать защитником опального аристократа, лорда древней крови, которого обвиняют в убийстве и предательстве короны. Прошлое моего подзащитного окутано тайной, его дом наводняет нечисть, да и он сам, кажется, умеет колдовать!
К моему удивлению, его сиятельство оставил мои слова без комментариев, лишь приказал дворецкому:
— Отвезите госпожу Хоткинс обратно и проследите, чтобы она ни в чем не нуждалась.
— Да, милорд.
Я не верила в происходящее. Глянула на графа, замечая, что его руки и одежда забрызганы кровью.
— Вы все-таки ранены!
— Нет. Это не моя кровь.
— Не ваша? — недоуменно вымолвила. — Что произошло? Как вам удалось сбежать? Что случилось с этими разбойниками?
— Не беспокойтесь, Джейн. Все уже позади.
— Вы их… убили?
Он усмехнулся и бросил дворецкому:
— Адам, выполняйте приказ. Отвезите госпожу Хоткинс домой. И пришлите сюда моего помощника с лошадью.
Я хлопнула себя по лбу.
— А моей лошадью вы побрезгуете, милорд? Там вроде нет дамского седла.
— Я вас испачкаю.
Вскинув брови, я возвела глаза к небу с единственной мольбой, дать мне сил самой его не прикончить.
— А я на бал в этом не поеду, — сказала ему, — и мне, видите ли, глубоко плевать. И не смотрите так. Да, я деревенщина. Не знали? Завтра можете меня рассчитать и выгнать.
Он снова ничего не ответил, но больше не упирался, сел на лошадь и протянул мне руку. Я аккуратно встала на его сапог, затем ловко взобралась в седло. Лошадь, ощутив непривычную тяжесть, жалостливо заржала.
— Ей повезло, что я еще не поужинала, — тихо хмыкнула я, откидывая голову и задевая виском щеку де Вера. По спине тотчас пробежался жаркий электрический импульс.
Его руки без перчаток — с длинными сильными пальцами — взяли поводья. Как бы невзначай я коснулась его запястья. Кожа холодная. Ему холодно!
Когда мы прибыли в поместье, где начался невероятный ажиотаж, Роберт спешился, взял меня за талию и опустил на землю.
— Джейн, поговорим завтра, а сейчас идите в комнату. Все, что нужно, вам принесут.
Я не могла оторвать взгляд от его меняющихся глаз.
— Хорошо, милорд.
— И спасибо. Я оценил ваш поступок.
Интересно, он говорит о том, что я поехала его спасать или об объятиях?
— Принимается, хоть вы и запоздали чуток.
— Но это, — его рука коснулась пояса моих брюк, и я вздрогнула, — я заберу, — он вынул револьвер, раскрыл барабан, — хорошо, хоть не заряжен.
Что?
Я устало вздохнула и скосила глаза на Адама.
Глава 12
Меня разбудил отчаянный стук в дверь. Не разлепляя глаз, я уселась на постели, со стоном запустила в белокурые волосы руку, почесала затылок.
— Госпожа Хоткинс!
Я поднялась.
— Адам, это вы? — осведомилась через дверь. — Что случилось?
— Вчера перед сном вы просили сообщать вам обо всем, что касается его сиятельства.
Вроде бы что-то такое говорила.
— Ну?
— Сегодня прибыли люди короля с предписанием об аресте лорда де Вера.
Леность и безразличие тотчас схлынули с меня. Я распахнула дверь, высунула голову.
— Где они?
Дворецкий был бледен и переминался с ноги на ногу.
— У ворот.
— Бегите туда и скажите, что сейчас придет защитник его сиятельства! — захлопнув дверь и не дав Адаму возможность возразить, я бросилась в ванную комнату, затем к ширме. Быстро облачилась в светло-желтое платье. Выбрала его, потому что оно первое попалось под руку.
Пока я бежала к выходу, соображала, что буду говорить королевским гвардейцам.
Я выпорхнула на улицу, бегом преодолела сад, пересекла дворовую площадку и вскоре увидела ворота и толпящихся у них людей. Они общались с представителями короля через смотровое окошко.
— В чем тут дело, господа? — спросила я, пытаясь отдышаться после бега.
Из-за ворот раздалось:
— Именем короля Вергилии… откройте ворота… у нас имеется предписание… аресте лорда де… ваше сопротивление…
Я выискала глазами Адама, вытянула его из толпы за руку.
— Госпожа Хоткинс, лорд де Вер уехал на плантации, — прошептал он. — У этих людей действительно есть какая-то бумага с печатью.
Растолкав толпящихся мужчин, я протиснулась к смотровому окошку под их недовольные восклицания. Через окошко увидела раскрасневшееся лицо какого-то человека.
— Я защитник лорда де Вера и представляю его интересы. Меня зовут Джейн Хоткинс. Могу я взглянуть на бумаги? — отчеканила, не спуская с него глаз.
Тот протянул мне предписание. Я взяла, прочла и побледнела — де Вера обвиняли в убийстве троих жителей графства. Отойдя от окошка, впихнула бумаги Адаму со словами:
— Приведите сюда помощника графа.
— Я здесь! — рядом со мной оказался Эдуард, светловолосый и кареглазый.
— Найдите его сиятельство и скажите, чтобы он срочно вернулся.
— Да, госпожа.
Я поспешила обратно в дом, пытаясь справиться с нестройным потоком мыслей. Де Вер оборонялся, это понятно. Убил? Вероятно, так. Но разве он был не в своем праве?
Не знаю, сколько я бродила по комнате, зажав ладонями голову и размышляя.
— Госпожа Хоткинс, — это была Лиззи, — его сиятельство вернулся и требует вас к себе.
Я бросилась следом за горничной. Немедля вошла в кабинет, где меня дожидались.
— Милорд, — обратилась к де Веру безо всяких дополнительных приветствий и реверансов, — вы их убили? Не смейте лгать, я ваш защитник. Скажите правду, и мы придумаем, что делать…
Я вдруг сбилась, встретив его взгляд, и замолчала. Он стоял у своего стола, касаясь столешницы пальцами вытянутой руки. На нем опять были перчатки. Белоснежная рубашка с высоким воротом, светло-голубой шейный платок, и молочный фрак — выгодно оттеняли цвет его кожи. Де Вер был преисполнен достоинства и какого-то внутреннего могущества, не подвластного смертным.
— Добрый день, Джейн, — сказал он, — присядьте, пожалуйста.
Как завороженная, я плюхнулась в кресло.
— Я никого не убивал, — сказал де Вер. — Я видел в темноте, они — нет.
— Но вы были в крови…
— Я подрался. Без этого не обошлось.
Я вдруг осознала, что сжимаю подлокотники. Костяшки пальцев побелели.
Де Вер с каким-то мрачным разочарованием произнес:
— Я хочу, чтобы вы мне верили, Джейн.
— Я стараюсь. Правда, стараюсь, милорд. Но у меня еще столько вопросов, а времени уже нет, — я попыталась вернуть себе хладнокровие и способность трезво мыслить, — там за воротами королевская стража, и вам придется поехать с ними. Они хотят любыми путями выманить вас из поместья. Не удивлюсь, если те трое были тоже кем-то подосланы.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев