Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова

Читать книгу - "Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова"

Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова' автора Елена Александровна Романова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

131 0 23:02, 01-03-2025
Автор:Елена Александровна Романова Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Наконец сбылась мечта лучшей выпускницы юридического университета: я получила работу в столичной конторе и стоящее дело. Правда, вскоре выяснилось, что придется стать защитником опального аристократа, лорда древней крови, которого обвиняют в убийстве и предательстве короны. Прошлое моего подзащитного окутано тайной, его дом наводняет нечисть, да и он сам, кажется, умеет колдовать!

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 64
Перейти на страницу:
встревоженный возглас графа, которым он будто бы сказал: «Бросай все немедленно и посмотри, что случилось с дамой! Лекаря! Врача! Священника!»

— Все в порядке! — рассмеялась я, приводя мужчин в замешательство. — Со мной бывает и хуже!

Де Вер подлетел ко мне на коне, спрыгнул вниз, встал передо мной на одно колено и приподнял лоскут ткани на брюках, осматривая рану.

— Милорд...

— Подождите, Джейн, я должен взглянуть.

Это ж надо! Еще ни разу в жизни мужчина не стоял передо мной на коленях (или одном колене). Прохладная рука графа скользнула по моей ноге, подушечки пальцев коснулись царапины.

— Хотите, я вылечу? — спросил он и поднял голову, заглядывая мне в глаза.

— А вы лекарь?

Чудак-лекарь-граф и... идеальный мужчина. Какая бы женщина не захотела, чтобы такой человек постоял перед ней на коленях подольше?

— Почти, Джейн. Вы позволите? — изящным жестом он извлек платок, приложил к ране.

— О-у, — усмехнулась я, — вы, несомненно, талантливый лекарь, милорд. Кровь точно остановили.

Что это со мной? Я флиртую и хочу понравиться?

Охрана графа в лице трех мужчин тактично молчала и покашливала. Интересно, как выглядело со стороны мое поведение?

— Мне даже не больно, — я отняла его руку, убрала платок и ахнула.

Взглянула на ткань, испачканную кровью, на коленку, не понимая — куда из этого уравнения делась ссадина?

— Вам показалось, — улыбнулся граф, — царапина была крошечной.

Ага... Значит, магия у него все-таки есть.

Рассказывать, как он избавился от досадной ранки, этот морт не собирался. Впрочем, это было не так интересно по сравнению с причиной, которая заставила меня выпасть из седла. Я посмотрела на возвышающиеся за холмом надгробья.

— Что это?

Граф проследил мой взгляд.

— Усыпальница де Веров и кладбище, госпожа Хоткинс.

Я поежилась от нехорошего предчувствия.

Кладбище заливал солнечный свет, но от этого оно смотрелось только мрачнее и таинственнее.

— Там похоронены ваши предки?

— Да, — его взгляд стал задумчивым, — хотите посмотреть?

— Боже упаси, — дрогнула я, — или это то место, которое вы припасли в качестве сюрприза?

Де Вер улыбнулся, перевел на меня взгляд.

— Нет, госпожа Хоткинс, мой сюрприз впереди. Уверены, что можете держаться в седле?

— Уверена только в том случае, если по пути нам не встретится еще одно кладбище.

Ко мне подвели лошадь, и я без промедления взобралась на нее, смахнула с лица волосы. Представляю, как нелепо я выглядела рядом с красавцем де Вером, у которого не растрепался ни один волосок в его идеальной белоснежной гриве.

Мы преодолели холм, и я увидела огромные плантации, на которых работали люди. С изумлением глянула на графа, а он пояснил:

— Плантации кардамона, лемонграсса, корицы... Пойдемте, госпожа Хоткинс.

Нам пришлось спешиться, ибо узкая тропа резко уходила в спуск.

— Это часть моей жизни, Джейн, мое дело, — сообщил мне де Вер, — здесь ежедневно работает около тысячи человек. Каждому я плачу по полфунта серебром за две недели работы.

Де Вер предложил мне свою помощь, ибо я то и дело норовила упасть со склона. Приятное прохладное прикосновение к пальцам вынудило сердце забиться чаще.

— Разве вам это выгодно?

Де Вер снисходительно улыбнулся, будто я не понимала очевидных вещей.

— Посудите сами, Джейн. Мои плантации приносят более полумиллиона годового дохода, а плантации, допустим, лорда Эстера всего четыреста тысяч. А все дело в том, что я не унижаю людей. Они ценят и уважают свой труд, и я поощряю их.

Мы спустились и далеко ушли вперед, оставив позади охрану. Я приложила к глазам ладонь, оглядывая бесконечные просторы плантаций и слыша многоголосый запах пряностей.

— Идите за мной, — де Вер все еще держал меня за руку и, воспользовавшись моей растерянностью, потянул между высокими рядами сочных листьев и длинных изогнутых красных перцев.

Мы шли быстро. Я едва поспевала за графом. А когда, наконец, врезалась в его спину, меня ошарашил гомон голосов и дурманящий запах корицы.

Мы вышли на площадку, где в тени виноградника загорелые женщины перебирали специи, очищали, выносили их на солнце.

— Милорд! Рад вас видеть! Госпожа, — перед нами возник высокий мужчина в широкополой соломенной шляпе, — вы как раз вовремя, мы собрались запускать машину!

В этот момент раздался чудовищный гул, и я вздрогнула. Де Вер успокаивающе сжал мои пальцы и улыбнулся. Его вид сейчас напомнил вид сытого умащенного кота, который замыслил поиграть с мышью. Не дав опомниться, он потянул за собой. Мы долго петляли между рядами специй, и у меня начала кружиться голова от смеси запахов. Рядом с нами весело скакали загорелые мальчишки, быстро шли мужчины и женщины. Все куда-то спешили... что происходит?

Гортанный гул раздавался громче. Мы вышли на каменную площадку, и я обомлела. Передо мной возвышалась огромная машина. Здоровенный пыхтящий котел, из которого время от времени выбивались струи пара. Все вокруг галдели, кричали, смеялись. Царило такое воодушевление, будто сейчас в этом котле сварят настоящую ведьму. Не меня ли? Рука де Вера внезапно отстранилась, а он сам быстро подошел к деревянному столу, вокруг которого собрались какие-то мужчины. Он разом прекратил их спор, указав на какую-то схему, над которой, собственно, все и думали. Я же чувствовала себя, как случайно забредшая на шабаш монашка.

Мне предстояло увидеть, как заработает чудо-машина. С одного края в нее всыпали специи, а у другого повязывали мешок, куда должен был ссыпаться готовый продукт.

Де Вер вдруг сбросил пальто, оказавшись в одной лишь рубашке, закатал рукава и собственноручно проверил все механизмы, вымазавшись в масле. Я усмехнулась. А он, оказывается, не такой уж чистюля и недотрога. Теперь и я, в своей испачканной одежде, не кажусь рядом с ним чертовски странной.

Он приказал всем отойти, и я с радостью исполнила этот приказ, ибо громадина, плюющаяся паром, меня ужасно пугала.

С поросячьим визгом (отчего-то я так определила этот звук), машина сожрала порцию специй и буквально выплюнула с противоположной стороны. Де Вер запустил руку в мешок, вытянул горсть измельченных специй и с торжествующим взглядом развеял их по ветру. Народ возликовал, будто ему явили чашу святого Грааля. Вот, что творит с людьми горсть корицы!

Граф передал мешок своему помощнику, хлопнул его по плечу и направился ко мне.

— Ну как, госпожа Хоткинс? — спросил он, улыбаясь.

— У вас, оказывается, намного больше странностей, чем я думала. Вы даже

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 64
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: