Читать книгу - "Принц и квакерша - Виктория Холт"
Элизабет заговорила с ней. Голос девушки был тихим и мягким, однако, как показалось Элизабет, в ней чувствовалась искра; она вполне могла оказаться готовой к приключениям. Да и почему бы нет? Эта унылая лавка — не место для такой красавицы.
«Мой долг — вызволить её отсюда, — твердила себе Элизабет. — Если бы мне нужно было успокоить совесть, которой у меня нет, я бы нашла веское оправдание тому, чтобы продолжать эту презабавную интригу».
Она милостиво откланялась.
Что дальше? Она слышала об одном человеке, который держал дом на Пэлл-Мэлл. Он выполнял поручения для многих при дворе, и поговаривали, что он мастер в делах определенного рода. Он умел устраивать встречи в самых тайных и неожиданных местах; он был благоразумен и готов помочь любому, кто нуждался в содействии. Брал он дорого, но ведь речь шла о принце Уэльском.
Скрыв лицо маской и укутавшись в плащ, она явилась к мистеру Джеку Эмсу на Пэлл-Мэлл — имя наверняка было вымышленным, что лишь добавляло остроты. Сама она тоже не назвалась. Он принял её в изысканно обставленных покоях, и она сообщила, что желает устроить встречу двух людей.
Нет ничего проще. Должно ли свидание состояться в Лондоне?
Безусловно. Джентльмен весьма юн и занимает очень высокое положение. Мистер Эмс был бы поражен, узнай он, насколько высокое.
Весьма юн и весьма знатен. Её милость может полностью положиться на благоразумие мистера Эмса.
— Я вынуждена полагаться на него, — ответила Элизабет. — Иначе это вызвало бы переполох в высших кругах, в королев… — Она притворно осеклась, и мистер Эмс должным образом впечатлился. Человек его проницательности сразу понял, что речь идет о принце Уэльском, и был готов приложить всю свою изобретательность и мастерство, дабы исполнить поручение.
— Трудность в даме. Нужно разведать её чувства. Даже этот высокородный молодой джентльмен не представляет, как она примет его предложение.
— Я должен… э-э… разузнать?
— Вы должны найти способ это сделать.
— Я справлюсь.
— Не будьте слишком самонадеянны. Она квакерша, воспитана в великой строгости. Вам придется действовать крайне осторожно.
— Вот как. — Это известие его несколько смутило. Он умел справляться с любыми препятствиями, но это было серьезным. — Если ваша милость сообщит мне все подробности, я сделаю всё возможное. И скажу вам одно: если уж Джек Эмс не добьется желаемого результата, миледи, значит, не добьется никто.
— Я в этом уверена. Её зовут Ханна Лайтфут, она племянница квакера-торговца бельем с Сент-Джеймсского рынка.
Он мрачно кивнул.
— Не пытайтесь связаться со мной. Я сама навещу вас через три дня и надеюсь, что к тому времени вам будет что мне сказать.
***
Джек Эмс оказался в затруднении. Он посетил бельевую лавку и сделал кое-какие покупки — якобы для жены, которая не может выходить из дома. Его обслуживал сам торговец. Джек Эмс сразу узнал этот тип людей. Суровый, прямодушный, высоконравственный; предложи он такому человеку то, ради чего пришел, его бы вмиг выставили за дверь. Никакие взятки тут не помогут. Даже если бы сам король приказал мистеру Уилеру отдать племянницу, тот бы наотрез отказался. Задача была непростой, и мистер Эмс ломал голову, ища выход.
Он пожаловался на усталость, сказав, что проделал долгий путь из Хаммерсмита. Дороги, мол, ужасные, а уж грязь на Пикадилли и вовсе невообразимая. Нельзя ли присесть на минутку? Ему представился случай оценить квакерское гостеприимство: миссис Уилер вынесла ему стакан эля.
Он сидел, прихлебывая напиток и прислушиваясь к разговору мистера Уилера с покупательницами — дамами из Найтсбриджа и Бейсуотера, которые закупались здесь годами. Они расспрашивали о домашних. Как там зубная боль мисс Ребекки? Маленькая Ханна так быстро растет…
Маленькая Ханна! Джек Эмс навострил уши, надеясь услышать о той, другой Ханне. Но тщетно.
Если бы только она появилась в лавке, если бы ему удалось её увидеть… Он продолжал тянуть эль, отчаянно пытаясь составить план.
Удача улыбнулась ему. В лавку вошла молодая женщина, и он тут же насторожился. Она была миловидна и молода, а будучи знатоком человеческой натуры — как того требовало его ремесло, — он уловил в ней некую неудовлетворенность.
— Добрый день, Джейн. Ханна шьет у себя в комнате. Ты можешь подняться.
Миссис Уилер подошла к нему спросить, не желает ли он еще эля.
— Вы очень добры, но нет, благодарю. Достаточно. Я невольно подслушал, как расспрашивают о ваших детях. Счастливые вы люди — такая семья. А у нас с женой… увы, детей нет.
Миссис Уилер преисполнилась сочувствия. Это грустно, очень грустно. Да, у них полон дом народу, и она почитает это за благословение Божье. Два мальчика и три девочки.
— Уж верно, не та молодая особа, что только что вошла? Вы никак не можете быть матерью девушки такого возраста!
— О нет, это Джейн. Она работала у нас, а потом ушла, чтобы выйти замуж. Славная девушка, хоть и немного ветреная, так что хорошо, что пристроена.
— И удачно вышла?
Миссис Уилер склонила голову набок.
— Вышла за подмастерье резчика по стеклу с Кокспур-стрит. Моя племянница по ней скучает. Они ведь сверстницы.
— Так значит, у вас тут живет еще и племянница?
— О да, муж привез ее вместе с матерью еще до нашей свадьбы. Ханна нам как родная дочь.
Джек кивнул, заметив, что они воистину благословенны. Про себя же он добавил, что и сам не обделен удачей, раз сумел выведать столько полезного. Теперь все свои надежды он возлагал на ветреную служанку.
***
Завязать разговор с Джейн оказалось делом нехитрым. Джейн обожала гулять по лондонским улицам, а миссис Беттс давала ей достаточно свободного времени. Девушка делала покупки для хозяйки и с удовольствием кокетничала через прилавок с молодыми и бойкими приказчиками. Иногда она встречала Ханну
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







