Читать книгу - "Жизнь и труды Марка Азадовского. Книга I - Константин Маркович Азадовский"
Аннотация к книге "Жизнь и труды Марка Азадовского. Книга I - Константин Маркович Азадовский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Марк Константинович Азадовский (1888–1954) – фольклорист, историк литературы, библиограф, один из крупнейших ученых-гуманитариев в России ХX века. Его основной труд «История русской фольклористики», работы по декабристоведению, статьи и очерки, посвященные культуре Сибири, давно и прочно вошли в золотой фонд отечественной науки. В книге на основании множества документов (архивных и печатных) прослеживается его жизненный путь – от детства, проведенного в Восточной Сибири, до последних дней в Ленинграде. Особое внимание уделяется многочисленным замыслам и начинаниям ученого, которые он по разным причинам не смог осуществить. Отдельные главы рассказывают о драматических событиях эпохи «позднего сталинизма»: проработки на собраниях и шельмование в печати, увольнение из Ленинградского университета и Пушкинского Дома, отстранение от занятий русским фольклором и упорная борьба ученого за реабилитацию своего имени. Автор книги Константин Азадовский – историк литературы, германист и переводчик, сын Марка Азадовского.
В течение шести лет сборники выходили достаточно регулярно: по одному в год (если не считать почти двухгодичного перерыва между седьмым и последним выпусками). За шесть лет вышло девять номеров (из них два выпуска – сдвоенные). Периодичность была относительной: «Сибирская живая старина» издавалась по мере поступления материала.
Второй сборник, появившийся в апреле 1924 г., вдвое превышал объем первого, отличаясь от него и количеством авторов, и разнообразием сюжетов. Редакторами – в связи с отъездом Муратова в 1924 г. – значились М. К. и Г. С. Виноградов. В сборнике участвовали: Д. А. Болдырев-Казарин (активно помогавший изданию в 1923–1924 гг.), П. К. Казаринов, Б. Э. Петри, П. П. Хороших и др. Виноградов поместил в этом выпуске одну из первых своих работ по детской этнографии – «Детский народный календарь» (с эпиграфом из Ницше, чье имя, однако, не было раскрыто)[47], а М. К. – часть своей библиографической работы, начатой еще до 1917 г.: «Литература по этнографии Сибири за последнее десятилетие XIX века»[48]. Самый объемный раздел второго выпуска составляло приложение (с отдельной пагинацией) – «Сказки Верхнеленского края»: обширная статья, девять сказок (незначительная часть записей 1915 г.) и составленный М. К. словарь областных слов в сказках Винокуровой[49].
Получив второй выпуск «Сибирской живой старины», Д. К. Зеленин, возглавлявший в 1916–1925 гг. университетскую кафедру русского языка и словесности в Харьковском университете, благодарил М. К. (письмо от 30 декабря 1924 г.):
Сердечное спасибо. Давно уже не приходилось получать столь интересной новой книги. Мне принесли с почты книгу вечером, и я незаметно просидел за чтением ее до рассвета. Особенно сильное впечатление произвели на меня Ваши сказки. Н. Винокурова, по-видимому, талантливей даже пермского Ломтева (коему принадлежит главная часть моих пермских сказок)[50]. Надеюсь, что прочие из сохранившихся Ваших сказок в ближайшем же будущем увидят свет. Статья Красноженовой[51] уяснила, м<ежду> пр<очим>, мне происхождение «стихов о масленице» <…>. У нас появление в печати подобных научно-этнографических сборников пока невозможно (в Харькове и вообще на Украине) (61–36; 8–9).
Еще тринадцать сказок Винокуровой появятся в приложении к следующему, третьему (сдвоенному) выпуску (1925) и будут выпущены – вместе с первыми девятью – отдельным изданием (опять-таки под грифом ВСОРГО)[52].
Нельзя, подводя итог, не отметить, что лишь в 1924–1925 гг. М. К. удалось приступить к публикации сказочного материала, собранного десятилетием ранее.
«Сказки Верхнеленского края» («самую большую и лучшую свою работу»[53]) ученый посвятил памяти А. А. Шахматова. «Ему я обязан осуществлением своих этнографических поездок, – сказано в предисловии, – ему первому сообщал об их результатах, его советами и указаниями пользовался неизменно в каждой своей работе; о нем думал я, когда готовил к печати эти листы»[54].
Осенью 1925 г., будучи в Ленинграде, М. К. преподнес экземпляр своей книги Н. А. Шахматовой (урожд. Градовской; 1870–1940), вдове ученого. Он щедро рассылал экземпляры «Сказок» и дарил тем, кого глубоко почитал. Одним из них был А. Ф. Кони (сведениями об их личном знакомстве не располагаем[55]). Престарелый юрист и литератор откликнулся 20 октября 1925 г.:
Глубокоуважаемый Марк Константинович,
примите мою сердечную благодарность за «Сказки Верхнеленского края» и Ваше внимание ко мне. Будучи очень занят, я не успел еще прочесть всей книги (дошел до № 10 «Мудрая жена»), но не мог не оценить Вашего труда и образного языка сказок. Как ярки отдельные выражения! <…> Бедный русский язык развивается теперь не естественным путем, а литературными искажениями, неверными словами, бессмысленными искажениями и перестал быть тем, что так восхищало Пушкина и Тургенева. Он сохранился в устах народа далеких углов, и выявить его – великая заслуга.
А в конце письма Кони сделал приписку: «Трудно без боли читать стр<аницу> XIII Предисловия» (63–7)[56].
«Верхнеленские сказки» станут известны коллегам Азадовского не только в России, но и в Западной Европе и вызовут в 1925–1928 гг. около десятка одобрительных откликов таких ученых, как Е. Елеонская, С. Ольденбург, Б. и Ю. Соколовы, И. Поливка и др.
Отозвалась на «Верхнеленские сказки» и сама Наталья Осиповна. Приводим ее письмо к М. К. (добавив отсутствующие в оригинале знаки препинания):
Уважаемый Марк Константинович!
Письмо Ваше и деньги в сумме 20 рублей я получила, за что сердечно Вас благодарю, и очень рада, что Вы меня, деревенскую старушку, удостоили даже показать в печати.
Вы мне обещали выслать книжку с моими сказками, если только это возможно, то прошу Вас, потрудитесь выслать, за что буду благодарить.
Будьте здоровы.
С почтением,
Наталья Осиповна Винокурова
1925 г. 12 мая
деревня Челпанова Верхоленского уезда (59–37; 2).
Что касается другого верхнеленского сказочника (Ф. И. Аксаментова), открытого М. К. во время Ленской экспедиции, то записи его сказок удастся опубликовать лишь через три года – в пражском этнографическом журнале[57].
Изучение народной культуры Сибири (как и вообще любое научное исследование) было в понимании М. К. неотделимо от библиографии, и вполне естественно, что библиографический раздел присутствует – в том или ином виде – в каждом выпуске «Сибирской живой старины», начиная с первого («Указатель историко-этнографической литературы о бурятской народности», составленный П. П. Хороших). Используя издательские возможности, открывшиеся ему в Иркутске, М. К. пытается реализовать свою работу, начатую еще в студенческие годы и продолженную в томском Библиографическом бюро. Составленные им указатели распределяются по темам или хронологически; отбираются прежде всего материалы по этнографии как отвечающие направленности «Сибирской живой старины». Так, во втором выпуске печатается «Литература по этнографии Сибири за последнее десятилетие XIX века» – «извлечение из обширной работы автора, составленной еще в студенческие годы»[58]. Помимо собственного материала, М. К. стремится издать и труды М. А. Слободского, выполненные в томском Библиографическом бюро; таковы публикации в 3–4‑м и 7‑м выпусках: «Литература по этнографии Сибири в этнолого-географических изданиях 1901–1907 гг.» и «Литература по этнографии Сибири в исторических журналах 1901–1917».
Особый жанр, который культивировался в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев