Читать книгу - "Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс"
Аннотация к книге "Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Когда Салли Кинкейд была ребенком, мачеха выставила ее из дома, отдав на воспитание тете. Но спустя девять лет Салли вернулась, чтобы занять свое место в семье и бизнесе. Многие годы Кинкейды занимались производством виски, однако «Сухой закон» ставит семейное дело под удар. Салли бросает вызов условностям: отказывается выходить замуж, надевает брюки, садится за руль и берет в руки оружие, чтобы защитить все, что ей дорого.Великолепный первый роман Джаннетт Уоллс полон семейных тайн и скандалов, настоящей любви и предательства, коварных интриг и решимости одной необыкновенной девушки найти свой собственный путь.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Значит, в юности Герцог был худым и неуклюжим, как Эдди. Вот почему он был так уверен, что Эдди изменится: потому что он-то изменился – ради своего отца. Полковник ненавидел слабость в Герцоге, и Герцог возненавидел ее в собственном сыне. Потому что боялся ее в себе.
– Я всегда думала: насколько по-другому все бы обернулось, – голос тетушки Фэй подрагивает, – если бы Артур просто позволил той маленькой парижской шляпке уплыть прочь!
Я жду от нее продолжения.
– Что ж, – говорит она, – у Белль всегда было много помощниц в Большом Доме. Она была на четыре года старше Герцога, и к тому времени, как она наняла меня заниматься стиркой и починкой белья, ее уже нельзя было назвать свежим цветочком. В те дни фигура у меня была что надо, и с самого начала твой отец положил на меня глаз. Перед таким мужчиной трудно устоять – ты бы видела его в лучшие годы, уже не худой, здоровенный такой жеребец! – и очень скоро между нами стало происходить кое-что, мы встречались на втором этаже в каменном крыле. Герцог – он был добр ко мне, щедр; дарил мне маленькие подарочки, сладости, а время от времени и немного денег. Разумеется, в подарок, а не как плату. В знак признательности.
Щелканье ножниц кажется мне странно громким. Как и шорох платья тетушки Фэй, когда двигаются ее руки. Знак признательности. Вот как это началось. Как тетушка Фэй впервые убедила себя в том, что это нормально.
– Белль знала?
– Белль отлично умела смотреть в другую сторону. Я была не первой. Такая плата за замужество с Герцогом.
«Кое-что» между нею и Герцогом продолжалось около года, говорит тетушка Фэй. В то время Энни работала горничной у одной семьи в Ричмонде, где и набралась своих модных идей насчет одежды, тканей и украшений, но что-то там не сложилось, и она вернулась в Кэйвуд, а учитывая, что у нее был настоящий талант к работе с ниткой и иголкой, Белль наняла ее портнихой.
– Энни была красоткой, этого не отнимешь, но у нее было кое-что еще. Это было как электричество. Она просто освещала все вокруг. Энни надо было только сверкнуть улыбкой и чуть-чуть показать ножку, и все мужчины по ней с ума сходили. И Герцог не был исключением. И влюбился по уши.
Тетушка Фэй тянет за пряди с обеих сторон, присматривается.
– Неровно.
Быстро подстригает концы.
– Что ты сделала, когда Герцог влюбился в маму?
– А что я могла сделать? Как я и сказала, у меня не было хороших вариантов.
– А маму это беспокоило – то, что происходило между тобой и Герцогом?
– Конечно, беспокоило. Это одна из причин, по которым Энни не пожелала довольствоваться положением девушки на стороне. И чем больше она говорила Герцогу нет, тем больше он с ума сходил. Делал все, разве только силой не брал, не таковский он был человек.
Вместо этого, рассказывает тетушка Фэй, Энни пообещала Герцогу, что, если он разведется с Белль – которой не удавалось снова забеременеть, с тех пор как родилась Мэри, – и женится на ней, то она подарит ему сына, которого он всегда хотел.
– Я предупреждала ее: «Осторожнее, золотко, играешь с огнем». Знаешь, что сказала мне твоя мама? Она сказала: «А мне нравится огонь».
Тетушка Фэй отводит ножницы.
– Достаточно коротко?
– Нет. Короче. И со временем мама получила, что хотела…
– Или так она думала. – Голос тетушки Фэй становится приглушенным, словно она рассказывает мне что-то такое, чего я не должна знать. – Герцог уверовал, что женитьба на жене брата была делом неестественным. «Нарушением» – вот как он говорил. Мужчины Кинкейды, какими бы здоровяками ни были, производят на свет не больно-то много детишек, но Герцог вбил себе в голову, что «нарушение» могло быть причиной, по которой Белль не принесла ему сына, и поэтому, используя это как повод, он потребовал развода. Белль не хотела соглашаться. Она была богобоязненной, воцерковленной женщиной, верившей в «пока смерть не разлучит вас», но судья Барроу – Кинкейд по матери, и он разрешил развод.
Итак, мама не то чтобы совсем уж обманом заставила Герцога избавиться от Белль, но действительно дала ему пустое обещание, то, которое, как она знала, могла и не сдержать. Но и Герцог тоже это знал. Он просто готовил себе оправдание, чтобы сделать то, что хотел, – бросить свою жену ради Энни. Сколько лжи – лжи, которая поймала в западню всех! Ради брака. Как это все отвратительно!
– Скандал был тот еще. – Тон тетушки Фэй становится почти обыденным, словно мы идем по хорошо утоптанной дороге, по которой она много раз проходила мысленно и не понимает, насколько каждый ее поворот ошеломителен для меня. – Разводы в те дни были делом почти неслыханным. Весь округ Клэйборн словно пополам треснул. Белль вернулась к своим родителям в округ Мерсер. Она забрала Мэри, которой в то время было где-то лет девять. Кое-кто из Монтгомери поговаривал о мести, но дальше разговоров дело не пошло. А через девять месяцев, считая от того дня, родилась ты.
– Девочка!
Я – причина, по которой распался брак мамы и Герцога. Они сделали одну большую ставку, рискнув всем, – ставку на то, что я буду мальчиком, – и проиграли.
Тетушка Фэй кивает.
– И Герцог, и твоя мама старались делать вид, что все в порядке, и говорили друг другу, что следующий ребенок будет сыном. – Тетушка Фэй гладит меня по голове свободной рукой. – Кто знает, может, дело в том, что ты оказалась девочкой, но Энни не понравилось быть матерью. Она постоянно жаловалась, что вынуждена сидеть дома, «застряла в четырех стенах», так она говорила. «Я тоскую по той девчонке, которой когда-то была», – постоянно повторяла она мне. Она хотела продолжать жить так, как жила до замужества, – выпивать, и кокетничать, и танцевать на столах.
– Продолжать жить так – нормально, если ты
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев