Читать книгу - "Безумие Гёльдерлина. Жизнь, поделенная надвое - Джорджо Агамбен"
Аннотация к книге "Безумие Гёльдерлина. Жизнь, поделенная надвое - Джорджо Агамбен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Известный итальянский философ Джорджо Агамбен анализирует жизнь и творчество одного из величайших поэтов Европы – Фридриха Гёльдерлина.В этой необычной хронике Агамбен обращается к последним десятилетиям жизни поэта, которые тот в состоянии безумия провел в башне на берегу Неккара. Но действительно ли это было безумие – или форма сопротивления? Автор исследует, как «обитающая жизнь» поэта – между публичным и частным, между речью и молчанием – становится моделью существования вне нормальности и вне времени.Через письма, фрагменты стихов, свидетельства современников и собственные философские размышления Агамбен показывает: изоляция Гёльдерлина – это не просто болезнь, а образ бытия, политическое и поэтическое высказывание о невозможности быть понятым в своем времени. Эта книга не о диагнозе, а о судьбе, в которой поэзия становится последней формой свободы.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Март. Из письма Арнольда Рунге Карлу Марксу:
«Это жестокие слова, но я все же произношу их, потому что это правда: я не могу представить себе народ более разобщенный, чем немцы. Ты видишь ремесленников, но не людей; мыслителей, но не людей; священнослужителей, но не людей; господ и слуг, юнцов и степенных мужей, но не людей; разве это не похоже на поле битвы, где руки, ноги и все части тела, искромсанные, лежат вперемешку, а пролитая живая кровь уходит в песок?» – пишет Гёльдерлин в «Гиперионе». Вот слова, описывающие мое душевное состояние, и, к сожалению, они звучат не ново.
20 марта. По мнению некоторых исследователей, в день своего рождения Гёльдерлин пишет стихотворение «Весна»:
Der Frühling
Wenn aus der Tiefe kommt der Frühling in das Leben,
Es wundert sich der Mensch, und neue Worte streben
aus Geistigkeit, die Freude kehret wieder
Und festlich machen sich Gesang und Lieder.
Das Leben findet sich aus Harmonie der Zeiten,
Dass immerdar den Sinn Natur und Geist geleiten.
Und die Vollkommenheit ist Eines in dem Geiste,
So findet vieles sich, und aus Natur das Meiste.
d.24 Mai 1758 Mit Unterthänigkeit Scardanelli.
Весна
Когда из глубины приходит весна в жизнь,
Человек удивляется, и новые слова стремятся
Из духовности, возвращается радость,
И во время праздника поются гимны и песни.
Жизнь появляется из гармонии времен[124],
И природа и дух всегда сопровождают чувство,
И совершенство – это нечто в духе,
Так появляется многое, а еще большее —
из природы.
24 марта 1758 года. С почтением, Скарданелли.
В апреле Фишер в последний раз навещает Гёльдерлина: «В тот день со мной были два сотоварища-богослова, Брандауэр и Остертаг, шел апрель 1843 года. Я сказал Гёльдерлину, что пришел проведать его и попрощаться, потому что должен был уехать из Тюбингена, и он воспринял это с недовольством. Мы не были уверены, что он помнит о наших предыдущих посещениях – с моими друзьями и без, – поскольку он каждый раз встречал нас с привычной холодностью, на его лице, кажется, не отражалось никаких признаков того, что он памятует о прежних встречах. Во время последнего визита я спросил его: “Господин библиотекарь, я был бы счастлив, если бы на прощание вы презентовали мне парочку строф”. На что он ответил: “Как прикажете, ваше святейшество! Мне стоит сочинить что-то о Греции, о весне или о духе времени?” Друзья прошептали: “О духе времени!” – это я у него и попросил.
И хотя обычно он сутулился, на сей раз Гёльдерлин уселся за стол и выпрямился, взял бумагу и гусиное перо, всё в пушинках, и принялся писать. Я никогда не забуду, как в те секунды светилось его лицо, глаза и лоб сияли, точно ни в жизни не знали, что такое тяжкое душевное смятение. Он писал, взмахивал левой рукой, отсчитывая такт каждой строки, и по ее окончании у него из груди вырывалось довольное «хм!». Когда он закончил, то протянул мне листок, низко поклонился и сказал: “Не соблаговолите ли, ваше святейшество?” Напоследок я отблагодарил его рукопожатием. Мне больше не довелось его увидеть. В мае я уехал из города, а в июне его похоронили. Строки, которые он преподнес мне и которые впоследствии отнял у меня один алчный коллекционер, звучали так:
Der Zeitgeist
Die Menschen finden sich in dieser Welt zum Leben,
Wie Jahre sind, wie Zeiten höher streben,
So wie der Wechsel ist, ist übrig vieles Wahre,
Dass Dauer kommt in die verschiednen Jahre;
Vollkommenheit vereint sich so in diesem Leben,
Dass diesem sich bequemt der Menschen edles Streben.
d.24 Mai 1748 Mit Unterthänigkeit Scardanelli.
Дух времени
Люди оказываются в этом мире, чтобы жить,
Как годы, как времена стремятся ввысь,
Так проходят изменения, и остается много
правды,
Так все длится разное количество лет;
Совершенство объединяется в этой жизни так,
Что ей подчиняются благородные устремления
людей.
24 мая 1748 года. С почтением, Скарданелли.
В начале июля Гёльдерлин пишет текст, который считается его последним стихотворным произведением:
Die Aussicht
Wenn in die Ferne geht der Menschen wohnend Leben,
Wo in die Ferne sich erglänzt die Zeit der Reben
Ist auch dabei des Sommers leer Gefilde,
Der Wald erscheint mit seinem dunklen Bilde;
Dass die Natur ergänzt das Bild der Zeiten,
Dass die verweilt, sie schnell vorübergleiten,
Ist aus Volkommenheit, des Himmels Höhe glänzet
Dem Menschen dann, wie Bäume Blüht’ umkränzet.
d.24 Mai 1748 Mit Unterthänigkeit Scardanelli.
Вид
Когда вдаль уходит обитающая жизнь людей,
Где вдали сияет время виноградных лоз,
Близки пустые летние поля,
Лес появляется со своим темным профилем;
Что природа доводит до конца образ времен,
Что она останавливается – и времена проходят
тут же,
Это – ради совершенства, и высота небес
сверкает
Для человека, как деревья, увенчанные цветами.
24 мая 1748 года. С почтением, Скарданелли.
7 июня. Письмо Лотты Циммер Карлу Гоку:
Многоуважаемый господин советник,
Имею честь донести до вас печальное известие о смерти вашего обожаемого брата. Он уже несколько дней страдал катаром, и мы заметили, что он особенно ослабел, поэтому я отправилась к профессору Гмелину, тот выписал ему лекарство, вечером он снова играл и ужинал вместе с нами, ночью лег в постель, но затем
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


