Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Читать книгу - "Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама"

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама' автора Сиддхартха Гаутама прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

330 0 18:02, 06-01-2025
Автор:Сиддхартха Гаутама Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ангуттара Никая — четвёртая из четырёх главных Никай, составляющих Сутта-Питаку Палийского Канона. Этот раздел выстроен в соответствии с педагогическим приёмом, часто используемым Буддой, суть которого заключалась в использовании числовой схемы в основе каждой из даваемых им бесед. В древней Индии, чтобы сохранить духовные учения, их не записывали, а заучивали наизусть, для чего очень хорошо подходили цифры.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 477
Перейти на страницу:
by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, пятна [умственных загрязнений] не увеличиваются у этих двух. У каких двух? (1) У того, кто не сожалеет о том, о чём не стоит сожалеть, и (2) у того, кто сожалеет о том, о чём стоит сожалеть. Пятна [умственных загрязнений] не увеличиваются у этих двух».

АН 2.110–117

Сутты

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 176"

(сутты идентичны предыдущим двум АН 2.108–109, но рассмотрены в рамках АН 2.100–107)

XI. Желания

АН 2.118

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 177"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти два желания трудно отбросить. Какие два? (1) Желание обретений и (2) желание жизни. Эти два желания трудно отбросить».

АН 2.119

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 177"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти два типа личности редки в мире. Какие два? (1) Тот, кто делает первый шаг в помощи другим и (2) тот, кто признателен и благодарен. Эти два типа личности редки в мире».

АН 2.120

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 177"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти два типа личности редки в мире. Какие два? (1) Тот, кто удовлетворён и (2) тот, кто обеспечивает удовлетворение. Эти два типа личности редки в мире».

АН 2.121

Чатуттха сутта: Четвёртая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 177"

[Благословенный сказал]: «Монахи, этих двух типов личностей трудно удовлетворить. Каких двух? (1) Того, кто накапливает то, что он обретает, и (2) того, кто расточает то, что он обретает. Этих двух типов личностей трудно удовлетворить».

АН 2.122

Паньчама сутта: Пятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 177"

[Благословенный сказал]: «Монахи, этих двух типов личностей легко удовлетворить. Каких двух? (1) Того, кто не накапливает то, что он обретает, и (2) того, кто не расточает то, что он обретает. Этих двух типов личностей легко удовлетворить».

АН 2.123

Чхаттха сутта: Шестая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 178"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два условия для возникновения жажды. Какие два? (1) Образ привлекательного и (2) немудрое внимание. Таковы два условия для возникновения жажды».

АН 2.124

Саттама сутта: Седьмая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 178"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два условия для возникновения злобы. Какие два? (1) Образ неприятного и (2) немудрое внимание. Таковы два условия для возникновения злобы».

АН 2.125

Аттхама сутта: Восьмая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 178"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два условия для возникновения неправильных воззрений. Какие два? (1) Высказывание другого [человека] и (2) немудрое внимание. Таковы два условия для возникновения неправильных воззрений».

АН 2.126

Навама сутта: Девятая

редакция перевода: 09.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 178"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два условия для возникновения правильных воззрений. Какие два? (1) Речь другого [человека] и (2) мудрое внимание. Таковы два условия для возникновения правильных воззрений{129}».

АН 2.127

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 178"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида проступков. Какие два? (1) Лёгкий проступок и (2) серьёзный проступок. Таковы эти два вида проступков».

АН 2.128

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 178"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида проступков. Какие два? (1) Грубый проступок и (2) проступок, не являющийся грубым. Таковы эти два вида проступков».

АН 2.129

Двадасама сутта: Двенадцатая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 178"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида проступков. Какие два? (1) Поправимый проступок и (2) непоправимый проступок. Таковы эти два вида проступков».

XII. Вдохновляющее

АН 2.130-133

Сутты

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 179"

(эти четыре сутты, последовательно соединённые вместе, являются АН 4.176)

АН 2.134

Паньчама сутта: Пятая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 179"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая двумя качествами, глупый, несведущий, плохой человек держит себя в изувеченном и искалеченном состоянии. Он достоин порицания и упрёков со стороны мудрых, и он порождает множество неблагих заслуг. Какими двумя?

* (1) Без изучения и тщательного рассмотрения он хвалит того, кто заслуживает порицания.

* (2) Без изучения и тщательного рассмотрения он порицает того, кто заслуживает похвалы.

Обладая этими двумя качествами, глупый, несведущий, плохой человек держит себя в изувеченном и искалеченном состоянии. Он достоин порицания и упрёков со стороны мудрых, и он порождает множество неблагих заслуг.

Монахи, обладая двумя качествами, мудрый, сведущий,

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 477
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: