Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Читать книгу - "Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама"

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама' автора Сиддхартха Гаутама прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

330 0 18:02, 06-01-2025
Автор:Сиддхартха Гаутама Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ангуттара Никая — четвёртая из четырёх главных Никай, составляющих Сутта-Питаку Палийского Канона. Этот раздел выстроен в соответствии с педагогическим приёмом, часто используемым Буддой, суть которого заключалась в использовании числовой схемы в основе каждой из даваемых им бесед. В древней Индии, чтобы сохранить духовные учения, их не записывали, а заучивали наизусть, для чего очень хорошо подходили цифры.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 477
Перейти на страницу:
2.146

Чхаттха сутта: Шестая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида наслаждения. Какие два? (1) Наслаждение материальными благами и (2) наслаждение Дхаммой. Таковы два вида наслаждений. Из этих двух видов наслаждения наслаждение Дхаммой является высочайшим».

АН 2.147

Саттама сутта: Седьмая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 183"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида разделения. Какие два? (1) Разделение материальных благ и (2) разделение Дхаммы. Таковы два вида разделения. Из этих двух видов разделения разделение Дхаммой является высочайшим».

АН 2.148

Аттхама сутта: Восьмая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 183"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида поддержания благоприятных отношений. Какие два? (1) Поддержания благоприятных отношений материальными благами и (2) делание этого Дхаммой. Таковы два вида поддержания благоприятных отношений. Из этих двух способов поддержание благоприятных отношений Дхаммой является высочайшим».

АН 2.149

Навама сутта: Девятая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 183"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида содействия. Какие два? (1) Содействие материальными благами и (2) содействие Дхаммой. Таковы два вида содействия. Из этих двух видов содействия содействие Дхаммой является высочайшим».

АН 2.150

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 12.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 183"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида сострадания{130}. Какие два? (1) Сострадание, проявленное материальными благами, и (2) сострадание, проявленное Дхаммой. Таковы два вида сострадания. Из этих двух видов сострадания сострадание, проявленное Дхаммой, является высочайшим».

XIV. Необычайная щедрость

АН 2.151

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 183"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида необычайной щедрости. Какие два? (1) Необычайная щедрость материальными благами и (2) необычайная щедрость Дхаммой. Таковы два вида необычайной щедрости. Из этих двух видов необычайной щедрости необычайная щедрость Дхаммой является высочайшей».

АН 2.152

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 184"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида гостеприимства. Какие два? (1) Гостеприимство материальными благами и (2) гостеприимство Дхаммой. Таковы два вида гостеприимства. Из этих двух видов гостеприимства гостеприимство Дхаммой является высочайшим».

АН 2.153

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 184"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида исканий. Какие два? (1) Искание материальных благ и (2) искание Дхаммы. Таковы два вида исканий. Из этих двух видов исканий искание Дхаммы является высочайшим».

АН 2.154

Чатуттха сутта: Четвёртая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 184"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида поисков. Какие два? (1) Поиск материальных благ и (2) поиск Дхаммы. Таковы два вида поисков. Из этих двух видов поиска поиск Дхаммы является высочайшим».

АН 2.155

Паньчама сутта: Пятая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 184"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида выискиваний. Какие два? (1) Выискивание материальных благ и (2) выискивание Дхаммы. Таковы два вида выискиваний. Из этих двух видов выискиваний выискивание Дхаммы является высочайшим».

АН 2.156

Чхаттха сутта: Шестая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 184"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида почитания. Какие два? (1) Почитание материальными благами и (2) почитание Дхаммой. Таковы два вида почитания. Из этих двух видов почитания почитание Дхаммой является высочайшим».

АН 2.157

Саттама сутта: Седьмая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 184"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида даров, которые дарят гостю. Какие два? (1) Дар материальных благ и (2) дар Дхаммы. Таковы два вида даров, которые дарят гостю. Из этих двух видов даров, которые дарят гостю, дар Дхаммы является высочайшим».

АН 2.158

Аттхама сутта: Восьмая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 185"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида успеха. Какие два? (1) Успех в отношении материальных благ и (2) успех в отношении Дхаммы. Таковы два вида успеха. Из этих двух видов успеха успех в отношении Дхаммы является высочайшим».

АН 2.159

Навама сутта: Девятая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 185"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида роста. Какие два? (1) Рост в материальных благах и (2) рост в Дхамме. Таковы два вида роста. Из этих двух видов роста рост в Дхамме является высочайшим».

АН 2.160

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 26.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 185"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида самоцветов. Какие два? (1) Материальный самоцвет и (2) самоцвет Дхаммы. Таковы два вида самоцветов. Из этих двух видов самоцветов самоцвет Дхаммы является высочайшим».

АН 2.161

Екадасама сутта: Одиннадцатая

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 477
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: