Читать книгу - "Полное собрание стихотворений и поэм. Том IV - Эдуард Вениаминович Лимонов"
Аннотация к книге "Полное собрание стихотворений и поэм. Том IV - Эдуард Вениаминович Лимонов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Эдуард Вениаминович Лимонов известен как прозаик, социальный философ, политик. Но начинал Лимонов как поэт. Именно так он представлял себя в самом знаменитом своём романе «Это я, Эдичка»: «Я – русский поэт».О поэзии Лимонова оставили самые высокие отзывы такие специалисты, как Александр Жолковский и Иосиф Бродский. Поэтический голос Лимонова уникален, а вклад в историю национальной и мировой словесности ещё будет осмысливаться.Вернувшийся к сочинению стихов в последние два десятилетия своей жизни, Лимонов оставил огромное поэтическое наследие. До сих пор даже не предпринимались попытки собрать и классифицировать его.Помимо прижизненных книг здесь собраны неподцензурные самиздатовские сборники, стихотворения из отдельных рукописей и машинописей, прочие плоды архивных разысканий, начатых ещё при жизни Лимонова и законченных только сейчас.Более двухсот образцов малой и крупной поэтической формы будет опубликовано в составе данного собрания впервые. Читателю предстоит уникальная возможность уже после ухода автора ознакомиться с неизвестными сочинениями безусловного классика.Собрание сопровождено полновесными культурологическими комментариями.
Из выше приведённых комментариев можно сделать вывод, что стихотворение написано в промежутке между 2011 и 2016 годами.
«Простой моряк, веслом колышущий…»
«Держащий заповедный румб…». Румб в морской терминологии – одно из делений картушки компаса (расчерченной на 32 части) и, соответственно, одно из направлений относительно севера.
Порфирий-Олеарий – здесь Лимонов намеренно смешивает двух путешественников. И если с одним определиться легко, то фигура второго нуждается в уточнениях. Адам Олеарий (1599–1671) – немецкий путешественник, географ, ориенталист, историк, математик и физик. Возможно, имеется в виду Порфирий Никитич Крылов (1850–1931) – русский ботаник, флорист и педагог, один из основоположников учения о растительных сообществах – фитоценологии (фитосоциологии). Исследовал флору Урала и Сибири.
«Мы помним удлинённое лицо…»
Мари-Антуанетта – Мария-Антуанетта Австрийская (1755–1793), супруга короля Франции Людовика XVI с 1770 года. Королева Франции и Наварры.
После начала Французской революции была объявлена вдохновительницей контрреволюционных заговоров и интервенции. Осуждена Конвентом и казнена на гильотине.
«Из ботанических садов…»
«Воспрянет бледен и багров / Палеоцентный хвощь…» – правильно, конечно, «хвощ», но Лимонов в письме Даниле Дубшину объяснял такое написание следующим образом: «Хвощь и срачь – это да, специально, чтобы подчеркнуть сочность хвоща и срачность срача».
«Ох, и холодно в Клину»
Тут любопытно, что в подмосковном Клину и его окрестностях великий композитор Пётр Чайковский (1840–1893) провёл последние годы жизни, поэтому «хрупкий молодой мужчина» – замечательный поэтический анахронизм.
«Распутин был мужик с кольцом…»
Григорий Ефимович Распутин (1869–1916) – сибирский крестьянин. Приобрёл всемирную известность благодаря тому, что был другом семьи российского императора Николая II. Упоминается также в стихотворениях «Люди в кепках» («Мир был прост пред Первой Мировой…») и «Вот кинооблик Императора…».
«Гапону и Махно был брат / Их родственник был инстинктивный…»
Георгий Аполлонович Гапон (1870–1906) – священник русской православной церкви, политический деятель и профсоюзный лидер, оратор и проповедник.
Создатель и бессменный руководитель рабочей организации «Собрание русских фабрично-заводских рабочих г. Санкт-Петербурга», организатор январской рабочей забастовки и массового шествия рабочих к царю с петицией, закончившегося расстрелом рабочих и положившего начало Первой русской революции 1905–1907 годов. В марте 1906 года убит в Озерках группой боевиков-эсеров по обвинению в сотрудничестве с властями и предательстве революции.
Нестор Иванович Махно (1888–1934) – анархист красного толка и революционер, один из видных участников Гражданской войны.
«Какой из глины зиггурат!..»
Если судить по публикации в ЖЖ, то стихотворение написано не позднее 17 июля 2018 года. В этой редакции строчки «Там тигр степей на кабана / Слюну роняет дотемна…» даются как «Там тигр степной на кабана / Охотится. Висит Луна…»; «И ассириец из пещер / грядёт. Шумерский офицер…» – как «Там ассириец-офицер / выходит, строгий, из пещер…»; а последняя строфа даётся в следующем виде:
На зиггурат садится Бог,
Жужжа, как майский жук-рогач,
Создал цветок цветок еловый хвощ
И бедуин роняет плащ…
«Туда, где скал и речек срачь» – правильно, конечно, «срач», но см. комментарий к стихотворению «Из ботанических садов…».
«Арестовали генерала…»
Если судить по публикации в ЖЖ, то стихотворение написано не позднее 17 июля 2018 года. В этой редакции строчки «Большой и толстый генерал / Сидит в очках, в тюрьму попал…» даются как «Большой и сытый генерал, / Как Фантомас в тюрьму попал…». Вторая строфа даётся в следующем виде:
Сидит сычом он за решёткой,
В ушах с серьгами, и с бородкой,
С большой и жирной головой,
Пока ещё подозреваемой…
Третья строфа:
Домовер? Нет, но Добронравов.
Подследственных, признайся, бил?
Сейчас сидит, лишённый правов
Как ангел, но лишённый сил…
«Дрыманов. Да. Нет, Добронравов?» Александр Александрович Дрыманов (р. 1968) – экс-глава Главного следственного управления Следственного комитета России по Москве, генерал-майор юстиции в отставке, фигурант громкого уголовного дела. В 2018 году, через месяц после выхода на пенсию по выслуге лет, был арестован по делу о перестрелке на Рочдельской улице, итогом которой стало убийство нескольких человек, включая свидетеля обвинения, и шумный коррупционный скандал в СКР.
«Сейчас кто-то счастлив в Париже…»
«Сейчас кто-то счастлив в Париже / Весёлая пара живёт / Проснулись, придвинулись ближе, / И парень девчонку сосёт…» – последний используемый глагол позволяет разглядеть аллюзию на стихотворение «Сердце частушка молитв» (1918) В. Г. Шершеневича:
Другим надо славы, серебрянных ложечек,
Другим стоит много слёз, —
А мне бы только любви немножечко
Да десятка два папирос.
А мне бы только любви вот столечко
Без истерик, без клятв, без тревог.
Чтоб мог как-то просто какую-то Олечку
Обсосать с головы до ног.
Гусев («Всё Дом Художников, и Гусев…»)
Борис Петрович Гусев (р. 1963) – российский художник, приятель Эдуарда Лимонова. Вместе они организовали рекламное агентство «Сто лимонов», но единственный результат их сотворчества – открытка стоматологической фирмы «Стомпо»: на ней поэт (олицетворяет Россию) кусает сзади за шею Бориса Гусева (олицетворяет Америку). Рядом надпись: «Россия должна быть с зубами!»
Помимо этого они подготовили известный в кругах почитателей поэта небольшой альбом «Лимонов в фотографиях».
Дом Художников – это экспериментальный дом-коммуна НИИ «Стальпро-ект». Он был построен в 1929–1930 годы (коллектив архитекторов: М. О. Барщ, И. Ф. Милинис и др.). Архитекторы этого дома стали и первыми его жильцами.
Комплекс состоит из трёх корпусов: для одиноких, семейных и общественного одноэтажного блока со столовой и клубом. Находится по адресу: Гоголевский бульвар, дом 8.
«Я готовился к приходу…»
«Губы, подраная саржа, / Зубы чтоб на зубы класть…» Саржа – тип плетения ткани, иногда просторечное название вида ткани. Отличается от других видов плетения ткани тем, что с каждой последующей нитью система пересечения нитей смещается на 1, 2 или более нитей, что придаёт ей характерный внешний вид «диагональ» (одно из обиходных названий). Данный вид плетения в середине XIX века взял за основу американский предприниматель Леви Страусс и разработал деним (джинсовую ткань).
«Появляется надежда…»
«Наш корабль “Пилигрим”…» – на шхуне-бриг «Пилигрим» разворачиваются основные события известного романа Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан».
«Мы поедем в город Гори…» Гори – город в Восточной Грузии, один из старейших в стране, малая родина Иосифа Сталина. В наши дни популярен как туристический маршрут, в том числе из-за связанных со Сталиным музейных объектов.
«Илиада… Одиссея…»
Синтаксический повтор вкупе с примитивистской поэтикой и тематикой текста заставляет вспомнить известное стихотворение «Будда Гаутама» (1988) Великого магистра Ордена куртуазных маньеристов Вадима Степанцова:
Кто разрушил стены Трои,
разорив гнездо Приама?
Это Будда Гаутама,
это Будда Гаутама.
Не Парис и не ахейцы
виноваты были тама,
всей петрушкой коноводил
мрачный Будда Гаутама.
Где какая ни случится
историческая драма —
всюду Будда Гаутама,
страшный Будда Гаутама…
Рок в древнегреческом восприятии этого понятия у Степанцова становится буддистским «ничто», «Буддой Гаутамой», которое хоть и моделирует Вселенную с единственной целью – моделировать Вселенную, но при этом равнодушно ко всему; а у Лимонова становится «компьютером-богом», который все программирует, но опять-таки равнодушен ко всему.
«Уггдразиль ведь был не ясень…»
Иггдрасиль – мировое дерево в скандинавской мифологии и космологии, ясень, находящийся в центре Вселенной и являющийся основой всех девяти миров.
Локи, Один – боги, ключевые фигуры древнескандинавской мифологии и космогонии.
Страх перед
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев