Читать книгу - "Жизнь и ложь Альбуса Дамблдора. Рита Скитер - Ю. С. Горпиненко"
Аннотация к книге "Жизнь и ложь Альбуса Дамблдора. Рита Скитер - Ю. С. Горпиненко", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Жизнь и ложь Альбуса Дамблдора» Риты Скитер — это провокационная книга, исследующая тайны и мифы, связанные с одним из самых загадочных персонажей мира «Гарри Поттера». Скитер, известная своими сенсационными публикациями, берёт интервью у множества людей из прошлого Дамблдора, раскрывая его ошибки и сложные решения. В книге обсуждаются его отношения с Геллертом Гриндевальдом и личные трагедии, которые сформировали его как личность. Автор делится шокирующими фактами и интерпретациями, заставляя читателя переосмыслить образ Добра и Зла. Это произведение вызывает множество вопросов о морали и ответственности, поднимая важные темы, актуальные как в мире магии, так и в реальной жизни.
"Мы уходим," – сказал Персиваль с жестким блеском в глазах. "Я не могу больше смотреть на то, как твоя сестра так себя ведет, и ничего не предпринимать."
Это привлекло внимание Альбуса. "Куда мы идем? Мне разбудить Аберфорта?"
Отец посмотрел на него сверху вниз. "Аберфорт слишком молод. Ты... ты достаточно взрослый."
Персиваль повернулся и вышел из комнаты. Альбус вскочил на ноги, схватил свою палочку и плащ и поспешил за отцом. "Но куда мы идем?"
"Чтобы найти маглов, которые напали на нее."
У Альбуса скрутило живот. "Но... Почему я должен идти?"
Его отец остановился на месте и повернулся к нему. "В конце концов, ты станешь главой этой семьи. Твоя работа будет заключаться в том, чтобы защищать их, Альбус. Защищать их любой ценой. Ты должен знать, что это значит. Можешь назвать это уроком."
Альбус знал все об уроках своего отца. Он вышел за дверь вслед за ним, не испытывая никакого волнения. Они шли, казалось, целую вечность, спустившись с холма и пройдя через магловскую общину. Если бы на улице было светло, они могли бы показаться заметными, но в темноте они сливались с толпой.
"Вот," – сказал Персиваль, указывая. "Три брата. Они живут там. В возрасте тринадцати, четырнадцати и шестнадцати лет. Это они напали на нее."
"Откуда ты знаешь?"
В лунном свете лицо отца Альбуса имело угрожающий вид. Его челюсть была выпрямлена в суровую линию, а в глазах сверкал жесткий гнев. Короче говоря, с ним нельзя было шутить. Альбусу стало почти жаль маглов. Он понятия не имел, как поступит его отец – он никогда не видел его таким.
"Я провел свое расследование," – пробормотал Персиваль. "Пойдем."
"Мы собираемся врываться?" – Альбус нервно спросил.
"Да," – ответил он. "Ты просто наблюдай за всем этим. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Если кто-то спросит, тебя здесь вообще не было, понял? Не отвечай ни на какие вопросы об этой ночи."
Ладони Альбуса начали потеть. "Почему? Что ты собираешься делать?"
Его отец не ответил. Вместо этого он подошел к боковому окну низкого кирпичного дома. Он зажег свою палочку и увидел внутри три спящие фигуры. У Альбуса сжалось горло. Персиваль разблокировал окно с помощью заклинания и бесшумно распахнул его. Он оглянулся на Альбуса. "Оставайся здесь."
Выполнить это указание было несложно. Персиваль проскользнул в комнату, палочка все еще светилась достаточно ярко, чтобы его было видно. Альбус наблюдал, как он подошел к двери, запер ее и наложил на комнату заглушающие чары.
Ему стало плохо.
Персиваль запустил к потолку большой парящий шар света, чтобы тот висел и освещал комнату. Хлопнув, он разбудил всех троих сонных мальчиков. Альбус не мог слышать, о чем шла речь, поскольку находился вне чар, но было очевидно, что мальчики до смерти перепуганы. Похоже, Персиваль освежал в их памяти воспоминания о той ночи, когда они напали на его дочь.
Персиваль сделал шаг вперед. Мальчики вскочили с кроватей и сделали шаг назад. Отец Альбуса жестоко усмехнулся. Он произнес заклинание.
И тогда начались беззвучные крики.
Альбус был в ужасе. "Стоп!" – крикнул он. Персиваль не ответил. Альбус понял, что с помощью заглушающих чар отец не мог его услышать. Крики могли только разбудить соседей.
Но Альбус не мог на это смотреть. Он повернулся и выбежал из дома, как можно быстрее промчавшись по улицам в сторону дома. Плащ хлестнул его по ногам, и он споткнулся, упав лицом на булыжную мостовую. Но это не имело значения. Альбус поднялся, не обращая внимания на царапины и грязь, и продолжил бежать.
В тот момент он поклялся никогда не быть таким, как его отец. Он поклялся не позволять никому, даже своей семье, изменить то, кем он был в глубине души. Он собирался следовать себе и только себе. Он будет защищать свою семью, но это был не тот путь, по которому нужно идти. Альбус скорее умрет, чем причинит кому-то такую боль.
Он не замедлил шаг, пока не добрался до входной двери.
Альбус закрыл газету, когда раздался стук во входную дверь. Они пришли задавать вопросы. Он тяжело сглотнул.
13 НОЯБРЯ 1891 ГОДА
Насыпное Нагорье
Англия
"Вы не знаете, куда ушел ваш отец вчера вечером?" Это был высокий мужчина с редеющими светлыми волосами и суровым, серьезным лицом. Альбус заставил себя не ерзать.
"Нет," – он солгал.
"Вы слышали, как он уходил?"
"Нет."
"Говорил ли он с вами заранее? Рассказывал ли он вам что-нибудь о том, куда или зачем он едет?" – продолжал дознаватель.
Альбус чувствовал клаустрофобию даже в просторной пустой комнате. Каждый вдох казался затрудненным, но он сохранял видимость спокойствия. Альбус тренировался, чтобы стать искусным лжецом, даже в таком юном возрасте. "Нет," – ответил он. В голосе Альбуса прозвучала нотка беспокойства, он пытался казаться растерянным и невежественным ребенком, каким и должен был быть. "Почему? Почему вы хотите знать о моем отце?"
Мужчина рассматривал его сквозь очки в роговой оправе. "Вы не знаете, что он сделал?"
Альбус покачал головой.
"Твой отец напал на трех мальчиков-маглов. Он нарушил закон. У вас есть идеи, почему он это сделал?"
"Нет." Отвечать правду означало бы, что Ариану отошлют, говорила ему мать Альбуса. Они должны были солгать ради нее. Все это ради нее. Даже если это было из-за нее.
"Ваш отец никогда не проявлял склонности к насилию?"
Альбусу удалось не вздрогнуть. "Нет."
Мужчина кивнул и что-то записал в блокноте. "Очень хорошо, спасибо за откровенность." Альбусу не нужно было объяснять, что не стоит выставлять их на всеобщее обозрение. Аберфорт был слишком откровенен, а Ариана была... ну, Арианой. "Я думаю, моя сестра спит, а мой брат очень потрясен. Оба они, вероятно, слишком малы, чтобы понять, о чем вы спрашиваете," – сказал он.
Глаза вопрошающего слегка сузились. "Обычно мне нравится разговаривать с каждым членом семьи, чтобы убедиться, что их рассказы совпадают. Иногда молодые оказываются самыми честными."
Альбус встал. "Пожалуйста, сэр. Они и так сбиты с толку. Я бы... ну, если вы понимаете, я бы хотел, чтобы мне не пришлось объяснять им, что именно произошло." Альбус был слишком прямолинеен. Он умоляюще посмотрел на пожилого человека, изо всех сил стараясь, чтобы это прозвучало убедительно. У него это неплохо получалось.
После некоторого колебания мужчина смягчился. "Хорошо. Но если
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


