Читать книгу - "Звони в колокола - Куив Макдоннелл"
Аннотация к книге "Звони в колокола - Куив Макдоннелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Похоже, Рождество уже на пороге… Для большинства людей это время празднований, отдыха и возлияний, но только не для сотрудников “Странных времен”. И хотя собрание книжного клуба, закончившееся тройным убийством, – случай не то чтобы беспрецедентный, он как минимум заслуживает внимания. Вскоре выясняется, что это не обычное тройное-убийство-в-книжном-клубе: в деле замешана библиотекарь, одержимая хаотическим существом, которое прорвалось из другого измерения и жаждет мести. Оно составило список, и проверять его дважды не собирается – ведь в него занесено всё человечество. Кому пришло в голову призывать подобную тварь? И как отправить ее обратно? Будто этого мало, шокирующее откровение о прошлом одного из членов команды “Странных времен” воссоединяет семью, но совсем не так, как показывают в рождественских мелодрамах. Демонически одержимые Санты, кровожадные книги и призрак легендарного ночного клуба – всё указывает на то, что нас ждет настоящий рождественский апокалипсис… “Звони в колокола” – пятая книга в удостоенной наград, высоко оцененной критиками и уморительно смешной серии “Странные времена”.
Похоже, человечество утратило веру в свою способность к самоуправлению. Профессор Филомена Тракстоп с факультета искусств и гуманитарных наук Манчестерского столичного университета объясняет: “Это как когда родители уезжают, когда ты подросток. Первые несколько дней – сплошные вечеринки и пицца. А потом просыпаешься однажды утром, а хомяк мертв, какой-то парень по имени Барри живет у тебя в подвале, а в посудомоечной машине застрял руль от машины. Ты понимаешь, что ситуация вышла из-под контроля, и думаешь: Я был к этому не готов”.
Хотя респонденты признали высокую вероятность того, что инопланетяне могут оказаться плотоядными монстрами с манией величия, общее мнение сводилось к тому, что хуже, чем сейчас, нам точно не будет.
Глава 44
Окс стоял у стойки регистрации, барабаня пальцами по столешнице, пока Грейс что-то печатала.
Она вежливо кашлянула, а затем повторила это более выразительно, когда вежливость не сработала.
– Прости, – сказал Окс, успокаивая руки.
– Все в порядке, дорогой.
Он огляделся.
– А где прячется Стелла?
– Она работает над эссе. Не беспокой ее.
– Ясно. Ясно. Эссе. – Окс замолчал, подбирая слова. – Ты…
– Что? – спросила Грейс.
– Тебе не казалось все это немного странным? Ну, чуть раньше.
– В каком смысле?
– Ну, мы с тобой твердили на каждом шагу, как мило было в той “Стране чудес”.
– Ну, там и правда было мило, – ответила Грейс.
– Да, но… я чувствовал себя немного… ну, будто под кайфом.
– Я добропорядочная леди, – твердо отрезала Грейс. – Я в таких вещах не разбираюсь.
– Да. Конечно. Но, может, ты чувствовала себя немного… специфически?
Грейс перестала печатать.
– Раз уж ты об этом заговорил, то, пожалуй, да, было немного.
– Ага, и как думаешь, что это вообще было?
– Хм-м-м. – Грейс поджала губы. – Мне хотелось бы верить, что мы были преисполнены духа Рождества.
– Наверное, – ответил Окс, отнюдь не убежденный. – А сейчас ты как?
– Абсолютно нормально, – ответила Грейс.
– Я тоже. Похоже, что бы это ни было, оно выветрилось?
– Ну, все хорошее когда-нибудь заканчивается.
Из загона вышел Клинт.
– Привет, просто хотел сообщить: я закончил красить заднюю стену, как положено, и теперь собираюсь отдраить полы, чтобы они блестели, как новенький пенни.
– Что с тобой не так? – спросил Окс.
– Что вы имеете в виду, мистер Окс?
– Почему ты разговариваешь как викторианский пацан, который только что вылез из шкафа в фильме ужасов?
– Боюсь, я не понимаю, о чем вы.
Клинт стоял, лучезарно улыбаясь им, и, казалось, был готов делать это, пока ад не замерзнет.
– Спасибо, Клинт, – сказала Грейс. – Ты отлично справляешься.
Они оба смотрели, как он весело потрусил обратно в загон.
Окс резко обернулся и заговорил вполголоса.
– А вот это уже точно странно.
– Что? Мальчик очень хорошо реагирует на ответственность и твое мудрое наставничество.
– Грейс, он превратился из Хеллбоя в Неда Фландерса за день, за один день.
– Дети так легко адаптируются.
Брайан вышел из загона, прижимая к себе огромного Санту, и с кивком направился вниз по лестнице.
– А что касается него… – сказал Окс.
– Брайан всегда был немного странным, – сказала Грейс.
– Да, тут не поспоришь, – признал он.
Зазвонил телефон, и Грейс цокнула языком, сняв трубку.
– Алло, “Странные времена”. – Она слушала несколько секунд, затем закатила глаза. – Да… Неужели? Как захватывающе. Честное слово, вы взрослый человек, сегодня сочельник. Неужели вам нечем заняться? Если нет, поработали бы волонтером в бесплатной столовой или помогли пожилой соседке с покупками. – С этими словами Грейс с грохотом опустила трубку.
– Что там такое? – спросил Окс.
– Розыгрыш. Не то чтобы это редкость, но за последний час их посыпалось какое-то невероятное количество.
– И что говорят?
– Ну, давай посчитаем, – Грейс принялась загибать пальцы. – Единорог в Левеншульме, робот в Олтрингеме, сорок восемь кроликов, бегающих по Гортону – это был неплохой вариант, – у кого-то в Ли ребенок внезапно раздулся и улетел…
Телефон зазвонил снова.
Грейс сердито посмотрела на него.
– Если это не прекратится, мне придется выдрать шнур из стены.
Тут зазвонил другой телефон в загоне.
И еще один.
И еще.
Вскоре по всей редакции эхом разнеслась какофония звонков.
Окс и Грейс переглянулись.
– Я знаю, ты не можешь этого сказать, Грейс, – произнес Окс. – Поэтому скажу я. Вот черт.
Глава 45
Стерджесс пришел в себя и увидел довольно пугающую картину: Винсент Бэнкрофт пристально смотрел ему прямо в лицо с очень близкого расстояния.
– Какого черта произошло? – спросил Стерджесс, нащупав на затылке шишку, которой раньше не было.
– Ты отключился, – ответил Бэнкрофт. – А ну, давай. – Он подхватил Стерджесса под мышки и начал поднимать с ковра.
– Почему я… – Стерджесс замолчал, увидев то, что осталось от Ричарда Даффа, лежащего на кровати и все еще беззвучно произносящего те же три слова.
– Да, – мрачно ответил Бэнкрофт. – Вот именно. Бедняга.
Реджи стоял у дальней стены; его лицо застыло в гримасе ужаса, пока он завороженно смотрел на книгу.
Бэнкрофт прислонил Стерджесса к подоконнику.
– Так, нам нужно вызвать скорую для этого несчастного и…
Он метнулся через комнату туда, где Реджи уже сделал шаг вперед и потянулся к книге. Бэнкрофт с силой припечатал его к стене, но Реджи попытался оттолкнуться.
– Реджи! – рявкнул Бэнкрофт ему прямо в лицо. – Реджинальд!
Когда Реджи снова попытался протиснуться мимо него, Бэнкрофт отвесил ему мощную пощечину. Похоже, это сработало. Реджи несколько раз моргнул и прижал руку к щеке.
– Зачем ты это сделал?
Бэнкрофт смерил его оценивающим взглядом, после чего разжал хватку на его руке.
– Ты вообще соображал, что делаешь?
– Я… – Реджи на секунду растерянно уставился в пол. – Я собирался взять книгу. Мне нужно ее защитить. Какой-то голос велел мне это сделать.
– Посмотри, – сказал Бэнкрофт, махнув рукой в сторону кровати. – Похоже, что это книга здесь нуждается в защите?
Реджи зажал рот рукой, как будто его вот-вот стошнит.
– Голос, – подал голос Стерджесс. – Я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


