Читать книгу - "Звони в колокола - Куив Макдоннелл"
Аннотация к книге "Звони в колокола - Куив Макдоннелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Похоже, Рождество уже на пороге… Для большинства людей это время празднований, отдыха и возлияний, но только не для сотрудников “Странных времен”. И хотя собрание книжного клуба, закончившееся тройным убийством, – случай не то чтобы беспрецедентный, он как минимум заслуживает внимания. Вскоре выясняется, что это не обычное тройное-убийство-в-книжном-клубе: в деле замешана библиотекарь, одержимая хаотическим существом, которое прорвалось из другого измерения и жаждет мести. Оно составило список, и проверять его дважды не собирается – ведь в него занесено всё человечество. Кому пришло в голову призывать подобную тварь? И как отправить ее обратно? Будто этого мало, шокирующее откровение о прошлом одного из членов команды “Странных времен” воссоединяет семью, но совсем не так, как показывают в рождественских мелодрамах. Демонически одержимые Санты, кровожадные книги и призрак легендарного ночного клуба – всё указывает на то, что нас ждет настоящий рождественский апокалипсис… “Звони в колокола” – пятая книга в удостоенной наград, высоко оцененной критиками и уморительно смешной серии “Странные времена”.
– Брайан теперь в штате? – поинтересовался Реджи.
– Ну, он либо наш сотрудник, либо нахлебник, который периодически гадит в углу.
– Выбирай выражения, – отозвалась Грейс, но прозвучало это напевно, совсем не тем тоном строгой учитеьницы, которым она обычно раздавала замечания.
– Кстати, о мелких засранцах, где этот хулиган, Клинт? Он же должен быть… – Бэнкрофт вскрикнул и инстинктивно отскочил, осознав, что Клинт стоит прямо рядом с ним, держа поднос с кружками.
– Хотите чаю, мистер Бэнкрофт?
– Откуда ты, черт возьми, взялся? Я тебе колокольчик повяжу. Нельзя же так к людям подкрадываться.
– Прошу прощения, мистер Бэнкрофт.
Ханна и Бэнкрофт синхронно шагнули к Клинту, наклонились и уставились на него. Мальчик лучезарно улыбался, и прическа у него была какая-то странная. Ханна с содроганием поняла: его причесали. Футболка была аккуратно заправлена в джинсы, которые были натянуты значительно выше ягодиц.
– Ты хорошо себя чувствуешь, Клинт?
– Все в порядке, спасибо, мисс Уиллис, – он протянул поднос. – Хотите чашечку чая?
– Так, – Бэнкрофт указал на чай. – Что ты туда подмешал, мелкий паршивец?
– Сейчас? Только молоко, но у меня тут еще и сахар есть.
– А чем он отравлен?
Клинт выглядел искренне озадаченным.
– Отравлен?
– Клинт ведет себя очень хорошо, – сказала Грейс.
– Да, – согласился Окс. – Он попал в список послушных детей.
Оба весело рассмеялись.
Бэнкрофт перевел взгляд с этой идиотски ухмыляющейся парочки на Клинта.
– Ладно, забудь про чай. Что ты им подсыпал?
– У нас нет на это времени! – воскликнула Ханна, с опозданием пытаясь сосредоточиться посреди всего этого безумия. – Стерджесс уже едет сюда, и я сказала ему, что в деле произошел серьезный прорыв.
– О, – сказал Реджи. – Неужели?
– Нет. Если только… – Она перевела взгляд с Реджи на Бэнкрофта. – Вы двое что-нибудь нарыли?
– Он не нарыл абсолютно ничего, – отрезал Бэнкрофт. – Я же, напротив, провел довольно продуктивный день, пока он все не испортил.
Реджи потер рукой лоб и подошел к Клинту, который все еще держал поднос с кружками.
– В какой-нибудь из них есть то же самое, под чем сейчас эти двое? – спросил он, кивнув на Окса и Грейс. – Потому что, если да, то я в деле.
– Я думаю, они просто переполнены радостью Рождества, – лучезарно ответил Клинт.
– Боже правый, – пробормотал Реджи, забирая одну из кружек. – Мне определенно нужно подыскать другое место работы.
– Что ты узнал? – потребовала Ханна, глядя на Бэнкрофта. – И говори быстро.
Бэнкрофт поднял брови.
– Прошу прощения, я что, на тебя работаю?
– Стерджесс будет здесь с минуты на минуту.
– А я что, работаю на него?
– Если хочешь, чтобы твои ноги продолжали работать, Винсент, ты сейчас же заткнешься и выложишь все, что узнал!
– Ладно-ладно. Раз уж ты так вежливо попросила… Я встретился с той самой библиотекаршей.
– Ты нашел ее?
– Технически, она нашла меня. Ну, то есть Зик и Окс ее нашли.
– Это гениально, – выдохнула Ханна. – Мы можем рассказать это Стерджессу.
– Мы совершенно точно этого не сделаем! – возмутился Бэнкрофт. – Мы не занимаемся тем, что сдаем невинных жертв полиции, чтобы их упекли за решетку до конца дней. Что весьма удачно подводит меня к небольшой лекции под названием “Почему мы не берем своих парней-полицейских на встречи с информаторами”. У меня и презентация в PowerPoint готова: семьдесят восемь слайдов со словом “НЕТ”, написанным разными шрифтами, с кучей подчеркиваний и восклицательных знаков.
– Заткнись, – бросила Ханна. – Поиздеваешься надо мной позже. Сейчас мне нужно хоть что-то, что я смогу скормить Стерджессу.
– Думаю, я выражу общее мнение, если скажу: я бы предпочел не становиться реквизитом в твоей пошлой личной жизни.
– Это не… Там… Ар-р-ргх! Объяснять слишком долго. Что еще ты узнал?
– Если тебе так приспичило знать, наша бедная библиотекарь творила те ужасы, будучи временно одержимой неким древним так называемым богом по имени Залас, которого она “подцепила” из книги. Судя по всему, этот Залас, как какая-то космическая венерическая болезнь, способен прыгать от человека к человеку.
– Да! – воскликнула Ханна, взволнованно указывая на Бэнкрофта обеими руками. – Превосходно!
– Довольно странная реакция на такое предложение, – заметил Реджи.
– Должно быть, это ту самую книгу искал Ксандр-Стендер, – заходила кругами Ханна.
– Кто?
– Нет времени. Расскажи мне побольше об этой книге.
– Она называется “Черный гримуар”, – ответил Бэнкрофт.
– И она переплетена в человеческую кожу, – добавил Реджи. – Что неописуемо мерзко.
– Понятно. И где она сейчас?
Реджи страдальчески застонал.
– Мы не знаем, – сказал Бэнкрофт. – Я как раз пытался это выяснить, когда этот медвежонок Паддингтон разозлил всех тех людей, которые то ли были призраками, то ли нет, и нас выставили из клуба.
– В этой фразе слишком много всего, что требует осмысления, – заметила Ханна.
– Они были прозрачными, но в то же время нет, – пустился в объяснения Реджи. – И я просто пытался понять, призраки это или что-то другое. Если это призраки, должен сказать, они были разочаровывающе грубы.
– Хотя, – вставил Бэнкрофт, – один из них помешал кому-то заехать мне в ухо.
– Это правда, – признал Реджи. – А жаль.
– Черт, – Ханна оглянулась. – Кажется, я слышу звук подъезжающей машины. Это Стерджесс. Мне нужно дать ему что-то посерьезнее.
– Может, он хочет чашечку чая?
– Не сейчас, Клинт. Книга, – сказала Ханна, хватая Бэнкрофта за руку. – Это, должно быть, самое важное. Что они тебе сказали?
– Трикси, – сказал Бэнкрофт.
– Милая девушка, восемь рук, – добавил Реджи.
– Мне показалось, как минимум десять.
– Серьезно? Потому что…
– Сосредоточься! – рявкнула Ханна. – Что она сказала о книге?
– Почти ничего, – ответил Бэнкрофт. – Она сказала: “Если в библиотеке пропадает книга – спроси библиотекаря”. Но, как я уже говорил, я уже общался с библиотекарем.
– Ты общался с библиотекарем?
Услышав это, Ханна резко обернулась. На верхней ступеньке лестницы стоял детектив-инспектор Стерджесс.
– Ну, – протянула Ханна, – посмотрите-ка, кто пришел.
Стерджесс странно на нее посмотрел.
– Да. Ты сама звала меня приехать немедленно, помнишь?
–
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


