Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир

Читать книгу - "Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир"

Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир' автора Тэмсин Мьюир прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

36 0 23:01, 20-07-2025
Автор:Тэмсин Мьюир Жанр:Научная фантастика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

СОДЕРЖАНИЕ:

ЗАПЕРТАЯ ГРОБНИЦА: 1. Тэмсин Мьюир: Гидеон из Девятого дома (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Тэмсин Мьюир: Харроу из Девятого дома (Перевод: Ирина Нечаева) 3. Тэмсин Мьюир: Нона из Девятого дома (Перевод: Ирина Нечаева)

САГА ЗЕЛЁНОЙ КОСТИ: 1. Ли Фонда: Нефритовый город (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Фонда Ли: Нефритовая война (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Фонда Ли: Нефритовое наследие (Перевод: Наталия Рокачевская)

СИЯЮЩИЙ ИМПЕРАТОР: 1. Шелли Паркер-Чан: Та, что стала Солнцем (Перевод: Назира Ибрагимова) 2. Шелли Паркер-Чан: Тот, кто утопил мир (Перевод: Марианна Смирнова)

ДЭВАБАДА: 1. Шеннон А. Чакраборти: Латунный город (Перевод: Е. Шульга) 2. Шеннон А. Чакраборти: Медное королевство (Перевод: Е. Шульга) 3. Шеннон А. Чакраборти: Золотая империя (Перевод: Е. Шульга) 4. Шеннон А Чакраборти: Серебряная река [litres] (Перевод: Григорий Крылов)

ОТДЕЛЬНЫЕ РОМАНЫ: 1. Кристофер Браун: Тропик Канзаса [litres] (Перевод: Сергей Саксин) 2. Кэмерон Джонстон: Мерзкая семерка [litres] (Перевод: Роман Сториков) 3. Тесса Греттон: Королевы Иннис Лира [litres] (Перевод: Артем Пудов) 4. Тесса Греттон: Магия крови (Перевод: Юрий Вейсберг) 5. Роб Харт: Склад = The Warehouse [litres] (Перевод: Александр Авербух) 6. Ярослав Калфарж: Космонавт из Богемии [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Кристофер Роберт Каргилл: Море ржавчины [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)

                                                                       

1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 ... 2374
Перейти на страницу:
мы разделимся и прилетим на разных рейсах в разное время, Запуньо об этом пронюхает, – сказал Цзуэн.

На Увивах до сих пор находился в силе запрет на въезд любых Зеленых костей и любых кеконцев, подозревающихся в связях с кланами, то есть практически всех кеконцев.

– Можем приплыть в страну на лодках, в точности как Запуньо перевозит своих сборщиков. Это означает провести в море по меньшей мере пару дней на частном судне. Когда доплывем, придется добираться от побережья до территории поместья на холмах, а это триста километров в глубь страны. Баруканы в любом случае нас Почуют еще до того, как прибудем, и у них будет время перевезти Запуньо в безопасное место и усилить оборону.

Тар повернулся к Колоссу.

– Позволь мне это сделать, Хило-цзен, – взмолился он. – Когда я тебя подводил? Позволь мне взять с собой десять Кулаков, и, клянусь своим нефритом, я отправлю Запуньо в могилу.

– Согласна со всеми, что нужно убить Запуньо, – заговорила Шаэ. Хило подумал, что сестра до сих пор выглядит такой бледной и худой, будто ее может сдуть ветром, хотя она уже несколько дней изучала собранные сведения и фотографии так же пристально, как и все остальные. – Но мы не можем этого сделать, Хило. Не можем нелегально послать отряд Зеленых костей в другую страну и убить человека в кровавой стычке, кем бы он ни был. Запуньо наверняка поступит так же, как и в прошлый раз – прикроется местной полицией, они погибнут в столкновении, и это окажется в новостях.

– Какое нам дело до продажных увиванских полицейских? – воскликнул Тар.

– Это вызовет страшное недовольство эспенцев, и они устроят нам проблемы, – сказала Шаэ, по-прежнему обращаясь к Хило. – Ты же знаешь, у нас и так непростые отношения. Мы ограничили экспорт нефрита и отказались посылать войска сражаться на их стороне в Оортоко, потому что и ты, и канцлер Сон ясно дали понять секретарю Коррису, Зеленые кости защищают своих, но не вторгаются в чужую страну и не убивают мирное население без нефрита. А такая стычка стала бы плевком в лицо и ослабила бы наши позиции перед эспенцами. И подорвала бы наше дипломатическое давление на Эспению в попытках заставить увиванское правительство всерьез бороться с коррупцией и преступностью в этой стране. – Когда Хило нахмурился, она продолжала напирать: – Дело не только в эспенцах, еще несколько стран запретили гражданским носить нефрит. Многие невежественные люди даже не знают, в чем разница между Зелеными костями и баруканами, за это следует поблагодарить шотарские криминальные фильмы. Для нашего же блага нужно постараться не привлекать еще больше внимания иностранцев. Если мы будем действовать безрассудно и кровожадно, без уважения к законам соседних стран, это навредит нам во многих других областях, в особенности нашим зарубежным альянсам и бизнесу, который мы пытаемся расширять.

– Эспенцы! – Тар сплюнул. – Меня уже тошнит от того, как мы… как ты… – Он посмотрел на Шаэ. – Думаешь о том, как иностранцы оценят каждое решение. Понравится ли это эспенцам? А как насчет того, что подумают наши люди? Они рассчитывают на кланы, а ты хочешь, чтобы они решили, будто мы ничего не можем поделать с врагами за рубежом? Если мы побоимся действовать, ответить на атаку только из-за того, что о нас напишут в газетах иностранцы, тогда мы просто шавки, не заслуживающие нефрита.

Шаэ устремила на Тара презрительный взгляд, Тар прищурился, воздерживаясь от брани.

– Я не говорю, что мы должны сдаться. Я говорю, что нужно достать его другим способом, не включающим публичную резню прямо в его особняке в Тиалуйе.

– Шаэ-цзен права, – сказал Цзуэн, обращаясь к Хило. – Запуньо должен заплатить за содеянное, в этом мы все согласны. Но мы не можем рисковать, посылая десяток или больше наших лучших Кулаков, чтобы нанести ему удар прямо в центре его страны. Нам нужны эти Кулаки, они нужны мне как Штырю, здесь в Жанлуне. Мы не можем допустить их гибели, тем более теперь, когда мы знаем, что, несмотря на мирный договор, Горные по-прежнему наши враги и воспользуются нашей слабостью.

Нефритовая аура Тара раздраженно замерцала, и когда он заговорил, то, казалось, вот-вот разрыдается:

– Тогда отпусти меня одного, Хило-цзен. Как иначе я смогу жить дальше? Разреши мне хотя бы попытаться.

Хило посмотрел на своего помощника странным взглядом – одновременно мягким и сердитым.

– Не говори ерунды, Тар. Мы должны быть готовы к смерти, это верно, но не в том случае, если от этого все равно никакого прока. Как ты встретишься с Кеном в загробной жизни, если будешь выглядеть идиотом? Думаешь, я позволю тебе выкинуть жизнь на ветер? Я уже потерял достаточно братьев. Что бы сказала Вен?

Тар открыл рот, чтобы возразить, но потом закрыл его и пристыженно отвернулся.

Хило развалился в кресле и нахмурился, откинув голову назад. За закрытой дверью кабинета он расслышал топот детских ножек, бегущих по лестнице, Вен звала детей обедать.

– Я обещал жене, – тихо произнес Хило, – что отомщу за ее брата и накажу людей, поставивших жизнь наших детей в опасность. Если хотите знать, чего я хочу, так это в точности того же, что и Тар. – Хило сжал челюсти, поднял голову и посмотрел на круг своих ближайших советчиков. – Но Шаэ права. У нее всегда был более хладнокровный взгляд, нежели мой, даже когда она в ярости. Я размышляю и о том, что сказал Цзуэн. Мы многое сделали за эти недели, но Айт хочет, чтобы мы пошли дальше и навлекли на себя проблемы, которыми она могла бы воспользоваться. Она наверняка даже рассчитывает на это, раз Горные поощряли баруканов напасть. Так что мы не можем атаковать Запуньо в лоб, только не этим путем.

Хило сказал это нехотя, но твердо. Он встал, показывая, что встреча окончена, и положил руку Тару на плечо.

– Я пока не знаю, каким способом мы это сделаем, но нам потребовались годы, чтобы отомстить за Лана, помнишь? И в конце концов мы отомстили. Но пока мы не уничтожили Горных, месть все равно не завершена. Так что будем терпеливы.

Следующим субботним утром, когда Фен Сандо по своему обыкновению взошел на борт «Наследия», Хило ждал его на палубе яхты. Президент фрахтовой компании «Кеконская звезда» опешил, увидев Колосса Равнинных в шезлонге и с напитком в руке, который Колосс сам достал из мини-бара. Фен выглядел огорошенным, даже сердитым, а еще – слегка напуганным. Он уже открыл рот, но прежде чем успел что-либо произнести, Хило поднял руку, остановив его. Колосс поднялся

1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 ... 2374
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: