Читать книгу - "Звони в колокола - Куив Макдоннелл"
Аннотация к книге "Звони в колокола - Куив Макдоннелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Похоже, Рождество уже на пороге… Для большинства людей это время празднований, отдыха и возлияний, но только не для сотрудников “Странных времен”. И хотя собрание книжного клуба, закончившееся тройным убийством, – случай не то чтобы беспрецедентный, он как минимум заслуживает внимания. Вскоре выясняется, что это не обычное тройное-убийство-в-книжном-клубе: в деле замешана библиотекарь, одержимая хаотическим существом, которое прорвалось из другого измерения и жаждет мести. Оно составило список, и проверять его дважды не собирается – ведь в него занесено всё человечество. Кому пришло в голову призывать подобную тварь? И как отправить ее обратно? Будто этого мало, шокирующее откровение о прошлом одного из членов команды “Странных времен” воссоединяет семью, но совсем не так, как показывают в рождественских мелодрамах. Демонически одержимые Санты, кровожадные книги и призрак легендарного ночного клуба – всё указывает на то, что нас ждет настоящий рождественский апокалипсис… “Звони в колокола” – пятая книга в удостоенной наград, высоко оцененной критиками и уморительно смешной серии “Странные времена”.
– В каком смысле? – спросил Стерджесс.
– Она Хранитель врат.
– Полагаю, речь не о футболе, – заметила Ханна.
– Нет.
– О чем же тогда? – спросил Стерджесс.
Джон Мор выглядел раздраженным, но, скорее, не самим вопросом. Казалось, он пришел к какому-то неохотному выводу.
– Полагаю, мне лучше кое-что объяснить. Но прежде напомню: еще не так давно вы оба отмели бы саму идею магии как полнейшую чушь, так что прошу вас сохранять непредвзятость.
Ханна обменялись короткими взглядами со Стерджессом, и они оба кивнули в знак согласия.
– Ладно, – продолжил Джон Мор. – Проще всего представить это так: вообразите аквариум, ну, такой большой, с кучей разных отсеков, только вместо стеклянных перегородок между ними сети. Сети порой позволяют какой-нибудь мелочи проскользнуть из одного отсека в другой, что не слишком здорово, но обычно и не критично. Однако, если в сети появятся большие дыры, наступит беда, потому что внутрь заплывет крупная рыбина и сожрет всех мелких рыбешек, если вы понимаете, о чем я.
– В общих чертах, – отозвалась Ханна.
– Ну так вот, Хранитель отвечает за то, чтобы сеть была в порядке, и чтобы, ну, знаете, все не превратилось в суши. – Уверенность Джона Мора в собственном объяснении, казалось, таяла с каждым словом. – Это одна из этих, как их там… метафор, аналогий, неважно. Суть вы уловили. – Последняя фраза прозвучала скорее с отчаянной надеждой, чем с уверенностью.
Ханна решила задать несколько вопросов, поскольку ее вопросы наверняка были бы более тактичными, чем у Стерджесса.
– Итак, если следовать этой аналогии, что именно представляют собой различные аквариумы?
– Отсеки, – поправил Джон Мор.
– Точно. Да. Они.
– Один из них – наш мир. Или слой, или измерение, как вам удобнее.
– А, ясно. Понимаю. А кто такие рыбы?
– В нашем отсеке это мы. В остальных это… Ну, там может быть что угодно, и обычно ничего хорошего: от занозы в заднице до конца света.
– То есть это люди?
– Нет, – сказал Джон Мор. – Ну, скорее всего, нет. Полагаю, это может быть что угодно. Но скорее всего, что-то ужасное.
– Похоже, я повидал куда больше людей, чем ты, – заметил Стерджесс.
– Нет, я имею в виду… по-настоящему плохое. Я стараюсь не использовать слово “монстры”.
– Понятно, – сказала Ханна.
– Не говори так, – проворчал Джон Мор, явно обидевшись.
– Я ничего такого не имела в виду, – запротестовала Ханна.
– Я знаю, как это звучит. Забудьте про рыб. Послушайте, есть места, где эта штуковина… э-э, мембрана! – Он выглядел искренне довольным собой, что вспомнил это слово. – Да, мембрана, – повторил он. – Есть места, где мембрана между этим миром и другими гораздо тоньше обычного, и вот это место – как раз одно из них.
– Чайна-таун? – спросила Ханна.
– Нет. Манчестер. Весь Большой Манчестер, – пояснил Джон Мор. – Вы же не могли не заметить, что здесь творится гораздо больше всякой чертовщины, чем где-либо еще?
– Вот в это я определенно верю, – сказала Ханна.
– Так, погоди, – начал Стерджесс. – Значит, эта бездомная женщина, которую я встретил утром, и которая… что бы она там ни сделала с Уилкерсон, со мной и еще несколькими сотрудниками…
– Она не такая, – перебил Джон Мор.
– Что?
– Она не бездомная, – уточнил он. – То есть она не живет в каком бы то ни было месте, но это ее выбор.
– Значит, все равно бездомная, – сказал Стерджесс.
– Нет. Это другое, – с вызовом сказал Джон Мор. – Скорее она как кочевница.
– Технически… – начал Стерджесс, прежде чем заметил пристальный взгляд Ханны. – Неважно, – сказал он.
– Значит, – подхватила Ханна, стремясь поскорее во всем разобраться, – эта женщина – Хранительница, и она отвечает за поддержание границ между нашим миром и другими мирами?
– Ну да, в общих чертах, – подтвердил Джон Мор с явным облегчением. – Это древняя и священная роль, просто большинство людей, и я имею в виду даже Народец, почти забыли о ее существовании. Это как с маленьким клапаном на конце трубы: ты о нем и не вспоминаешь, пока вода не начинает заливать дом. И все же те, кто в теме, знают, насколько это важно. Я это к тому, что эта леди заслуживает вашего уважения, – он выразительно посмотрел в сторону Стерджесса, – и она его получит.
– Послушай, я просто хочу узнать, что ей известно о том, что, черт возьми, произошло в библиотеке, вот и все.
Джон Мор, по-видимому, удовлетворенный, резко кивнул:
– Хорошо, тогда следуйте за мной.
Не сказав больше ни слова, он повернулся и зашагал обратно по тротуару тем же путем, которым пришел, так быстро, что Ханне и Стерджессу пришлось поторопиться, чтобы поспеть за его широкими шагами.
Он провел их по площади и свернул в переулок, где они наткнулись на ресторан под названием “Веселая удача”. В дверях стояла азиатка лет двадцати в традиционном платье ципао; она спокойно объясняла группе из четырех мужчин, что мест нет.
– Черт возьми, – сказал один из мужчин. – Просто впусти нас.
– Очень жаль, – повторила женщина с сильным китайским акцентом. – Сегодня только по брони.
– Мы быстро.
– Нет. Приношу извинения. Мест нет.
– Ну ты и вредная сука.
Джон Мор уже прошел было мимо двери, но одним плавным движением развернулся и вырос рядом с группой, положив руку на плечо агрессивному парню.
– Что ты там вякнул, дружище?
Мужчина попытался стряхнуть руку и повернулся к нему. Один из его друзей, который, видимо, справился с выпивкой немного лучше, схватил его за руку.
– Ничего. Ничего. Мы просто уходим. Счастливого Рождества.
Казалось, болтливый парень собирался сказать что-то еще, но необходимость запрокинуть голову назад, чтобы взглянуть на суровое выражение лица Джона Мора, должно быть, вытряхнула из него остатки слов.
Когда компания удалилась, хостес тихо рассмеялась и произнесла с акцентом, который внезапно стал чисто манчестерским:
– Красиво, дядя Джон. Никак не можешь перестать играть в Бэтмена, а?
Он пожал плечами.
– Ты же меня знаешь, я большой любитель хороших
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


