Читать книгу - "Звони в колокола - Куив Макдоннелл"
Аннотация к книге "Звони в колокола - Куив Макдоннелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Похоже, Рождество уже на пороге… Для большинства людей это время празднований, отдыха и возлияний, но только не для сотрудников “Странных времен”. И хотя собрание книжного клуба, закончившееся тройным убийством, – случай не то чтобы беспрецедентный, он как минимум заслуживает внимания. Вскоре выясняется, что это не обычное тройное-убийство-в-книжном-клубе: в деле замешана библиотекарь, одержимая хаотическим существом, которое прорвалось из другого измерения и жаждет мести. Оно составило список, и проверять его дважды не собирается – ведь в него занесено всё человечество. Кому пришло в голову призывать подобную тварь? И как отправить ее обратно? Будто этого мало, шокирующее откровение о прошлом одного из членов команды “Странных времен” воссоединяет семью, но совсем не так, как показывают в рождественских мелодрамах. Демонически одержимые Санты, кровожадные книги и призрак легендарного ночного клуба – всё указывает на то, что нас ждет настоящий рождественский апокалипсис… “Звони в колокола” – пятая книга в удостоенной наград, высоко оцененной критиками и уморительно смешной серии “Странные времена”.
Надин отвесила ему подзатыльник.
– Знаю, – невозмутимо ответил Бэнкрофт. – Потому что это мой дом и место работы, и сейчас почти шесть утра. Мне следовало бы крепко спать, ведь наша газета должна была быть отправлена в печать несколько часов назад, но вместо этого это благородное учреждение стало жертвой террористического акта.
– Ну, это уже перебор, – сказала Надин.
– Словарное определение терроризма – это преднамеренное применение насилия или запугивания для насаждения страха. Оно направлено на принуждение или запугивание правительств, институтов или общества ради достижения целей, которые, как правило, являются политическими, религиозными или идеологическими. Сегодня вечером мы стали свидетелями нападения на свободную прессу, что делает этого господина террористом.
– Ему четырнадцать, – сказала Грейс.
– Поздравляю, – сказал Бэнкрофт. – Он очень продвинут для своего возраста. Вы, должно быть, очень гордитесь им. – Он огляделся. – Прошу прощения, только сейчас понял, что наш начальник службы ИТ-безопасности не присутствует на встрече. Уверен, он бы не хотел это пропустить.
– Если ты про Окса, – сказала Грейс, – то он ушел домой.
– Нет, не ушел. Я сказал ему, что если уйдет, может не возвращаться.
Как по команде из загона появился Окс, с затуманенным взглядом и еще более взъерошенный, чем обычно.
– Не пугайте меня хорошими перспективами. Простите, я заснул.
– И если нам нужна наглядная иллюстрация последних нескольких часов, то вот она.
– Отлично, – сказал Окс. – Он включил вежливый сарказм. Это всегда забавно.
Бэнкрофт кивнул в сторону Клинта.
– Вот тот самый гений преступного мира, который тебя перехитрил. Ты, должно быть, очень горд.
– По крайней мере, он не пахнет как трехдневный KFC, – сказал Клинт.
Окс рассмеялся, а затем изо всех сил попытался скрыть это ужасной попыткой закашляться.
– Ах, как мило. Вы двое подружились, – сказал Бэнкрофт. – Может, станешь его тюремным другом по переписке? – Он впился взглядом в Клинта. – Раз уж ты заговорил, как насчет того, чтобы начать с объяснения твоих претензий к свободной прессе?
– Никакая вы не свободная пресса. Видал я вашу дурацкую газетенку в магазине. И вообще, мейнстримные СМИ – это полная чушь. Все это знают.
– Как мы можем быть мейнстримными СМИ? – возмутился Окс. – У нас есть двухстраничный разворот о домашних животных, одержимых демонами, а наш крупнейший рекламодатель – компания, производящая доски для спиритических сеансов с одними только эмодзи на них для связи с умершими зумерами.
– Пресса полна чуши, – продолжил Клинт.
Его бабушка вздохнула:
– Ох, ради Бога, это снова из-за твоего отца?
– А что с его отцом?
– Он не терпит всякое дерьмо, – дерзко бросил Клинт.
– О, прямо как сломанный унитаз? – поинтересовался Бэнкрофт.
Повисла пауза, пока все обдумывали услышанное.
– Поразмыслите над этим. Это тонко.
– Пофиг, – сказал Клинт. – Я к тому, что мой батя стал жертвой прессы.
– Нет, – возразила Надин, – не стал. Мы это уже проходили, Клинт. Они точно изложили то, что он натворил.
– Это тебе так сказали. Он политический заключенный. Его закрыли за борьбу с Системой.
– С человеком, – поправила бабушка. – Конкретно с тем бедолагой, чье инвалидное кресло с электроприводом он пытался свиснуть, на чем и попался.
– Похоже, от него за версту несет дерьмом, – заметил Бэнкрофт. – Опять же, как от забитого унитаза. – Он обвел взглядом недоуменные лица. – Мой гений пропадает среди вас впустую.
– Я помню эту историю, – сказала Грейс, желая продолжить разговор. – Бандит в инвалидной коляске – разве не так его называли газеты?
– Да, – подтвердила Надин. – Моя бедная Кэролайн, упокой Господь ее душу, была ангелом, но у нее был ужасный вкус на мужчин.
– Не гони на моего батю! – крикнул Клинт.
– И ты перестанешь так говорить? Ты же из Манчестера, а не из южного центра Лос-Анджелеса.
– Иди на хрен, старуха.
– Ого! – воскликнул Бэнкрофт. – Если мне нельзя ругаться в этом здании, то тебе и подавно. Советую не делать так, когда приедет полиция – у них не такой покладистый характер, как у меня.
– Полиция? – встревоженно спросила Надин.
– Я легавых не боюсь. Понятно тебе?
– Как только полиция Большого Манчестера закончит с ним, я вызову полицию грамматики, – сказал Бэнкрофт.
– Я знаю, он натворил дел, – сказала Надин, – но нам не нужно привлекать полицию.
– Он совершил преступление. Это как раз по их части.
– Винсент, – прошипела Грейс, – я бы хотела переговорить.
– Нет, спасибо.
– Я бы хотел сейчас поговорить с тобой наедине.
– Я занят.
– Да, ты занят разговором со мной.
Грейс встретилась взглядом с Бэнкрофтом и не отводила глаз, провоцируя его попытаться проигнорировать ее.
– Ладно, – раздраженно сказал он, направляясь обратно в свой кабинет и пробормотав что-то, чего Грейс предпочла не разобрать.
Надин умоляюще посмотрела на нее, и Грейс попыталась выглядеть ободряюще в ответ.
– Все в порядке. Пойдем со мной. – Она повернулась к Оксу. – Окс, пожалуйста, развлеки Клинта.
Окс без особого энтузиазма подошел к мальчику. Клинт взглянул на него.
– Ты че, педофил?
Окс покачал головой.
– Не пойми меня неправильно, но ты ужасен. Просто ужасен.
О панике Надин красноречиво говорило то, что она почти не заметила ту атаку на все органы чувств, которой являлся кабинет Бэнкрофта. Грейс часто спорила сама с собой: пахнет ли там хуже, чем это выглядит, или выглядит хуже, чем пахнет. И все же прикосновение оказалось явным победителем. Все вокруг было каким-то липким, и от одной мысли об этом ей хотелось принять душ.
Бэнкрофт сгорбился за столом, на котором стояли две бутылки безалкогольного вина, которое он, ничего не подозревая, пил. Грейс надеялась, что через несколько дней сможет использовать это как доказательство того, что алкоголь ему не нужен. Будучи оптимисткой по натуре, даже она понимала, что это притянуто за уши, но Господь любит тех, кто старается.
– Это почтенное издание подверглось безжалостному нападению, и мой работодатель ожидает, что я потребую обрушить на виновника всю тяжесть закона.
Даже по высоким меркам Бенкрофта это был сильный ход для начала беседы.
– Он же еще ребенок, – вставила Грейс, опередив Надин.
– Почему все продолжают это
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


