Читать книгу - "Мальчик-капитальчик. Джим с Пиккадилли. Даровые деньги - Пэлем Грэнвилл Вудхауз"
Аннотация к книге "Мальчик-капитальчик. Джим с Пиккадилли. Даровые деньги - Пэлем Грэнвилл Вудхауз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Настали новые времена. Пришли «ревущие двадцатые» XX века.Великосветским шалопаям приходится всячески изворачиваться, чтобы удержаться на плаву! Питер Бернс под натиском холодной и расчетливой невесты разрабатывает потрясающий план похищения сыночка бывшей жены миллионера, но переходит дорогу настоящим гангстерам… Великолепный Джимми Крокер, юный американский наследник, одержимый желанием превратиться в британского аристократа, вынужден признать, что на элегантной Пиккадилли, в отличие от родного Бродвея, его ждут одни неприятности… А лихие ирландцы Моллои, с присущим им обаянием и темпераментом, планируют мгновенно разбогатеть, сыграв на легендарной жадности и мнительности богача Лестера Кармоди, оказавшегося в когтях их клана…
Неизвестность сильно действует на нервы. Резко развернувшись, я двинулся на цыпочках в обратном направлении.
Слух меня не обманул. Вскоре из темноты выступила неясная фигура, а восклицание, раздавшееся, когда я подошел ближе, свидетельствовало о том, что преследователь такого подвоха не ожидал.
Я думал, незнакомец, кто бы он ни был, обратится в бегство, но он застыл на месте, а потом шагнул вперед.
– Прочь с дороги! – крикнул я и вскинул трость, нарочно скрежетнув ею по дороге. Пусть знает, что у меня есть оружие и я готов им воспользоваться.
Однако мой намек больше обидел, чем напугал преследователя.
– Ну, ну, приятель, не кипеши, – опасливо укорил он хриплым полушепотом. – Я ж ничего такого…
У меня возникло ощущение, что голос этот я слышал и прежде, но не мог вспомнить где.
– Зачем вы за мной идете? Кто вы?
– Потолковать хочу, вот зачем. Приметил тебя под фонарем, да и пристроился в хвост. Раскусил я твою игру, приятель!
Теперь я узнал его. Если в Сэнстед не явилось сразу двое обитателей Нижнего Ист-Сайда, то он тот самый американец, что давеча в «Перьях» навлек на себя неодобрение мисс Бенджфилд.
– Понятия не имею, о чем вы! Что еще за игра?
Он укоризненно скривился.
– Да брось ты прикидываться! Вчера у школы зачем терся? Ежу понятно, мальчишку высматривал!
– Так это вы вчера на меня налетели?
– Ну! Думал, об дерево треснулся. Чуть нокдауна не схлопотал.
– Зато я схлопотал. Видать, сильно вы торопились.
– А то! – просто согласился американец и сплюнул. – Слушай, – продолжал он, облегчив таким образом душу, – ну и здоров орать этот Капитальчик! Так заголосил, прям сердце в пятки ушло – думал, какая мафия бомбу рванула… Ладно, время – деньги. Короче, мальчонку нам надо брать вместе!
– В смысле?
– Хорош прикидываться, говорю! – Он вновь сплюнул. Похоже, этим незатейливым способом незнакомец мог выразить всю гамму своих чувств. – Я все про тебя знаю!
– В таком случае у вас надо мной преимущество… хотя, сдается мне, я вас видел раньше. Не вы ли сидели как-то вечером в среду в «Перьях» и пели что-то про собаку?
– Ну да, я самый.
– А меня вы откуда знаете?
– Слушай, Сэм, кончай дурака валять!
В голосе его слышалась нотка восхищения.
– Так кем вы меня считаете? – терпеливо спросил я.
– Ха, ну и ловкач! Только меня не обдуришь. Ты Ушлый Сэм Фишер, вот кто! – Я онемел от удивления. Воистину прав Шекспир: на некоторых величие нисходит само. – Я тебя, правда, живьем никогда не видал, но знаю точно – это ты! Спросишь, как раскусил? А ты прикинь, только мои люди да твои в курсах, что Капитальчик теперь по эту сторону Большой лужи, его ж переправили сюда хитрым манером. Я слыхал, что ты прикатил сюда следом, и вот – натыкаюсь на типа, который высматривает мальчишку. Кто ж это, как не ты, Сэм! Опять же, выражаешься, как пижон – один Ушлый Сэм так умеет, спроси кого хочешь. Так что кончай придуриваться и давай-ка перетрем, как нам дальше быть.
– Значит, я имею удовольствие беседовать с самим Быком Макгиннисом? – осведомился я, уже уверенный, что вижу не кого иного, как эту знаменитость.
– Прямо в точку! Короче, Сэм, кончай играть в прятки. По одному следу идем, так давай договариваться.
– Минуточку, – перебил я. – Должно быть, вы удивитесь, но меня зовут Питер Бернс и я учитель в этой школе.
Макгиннис восхищенно сплюнул.
– Ну ты даешь, Сэм! Верно про тебя рассказывают: ты же из этих головастых, чисто прохвессор. Взял да и втерся в самую середку, прямо обалдеть! – Он глянул почти умоляюще. – Слышь-ка, Сэм, ты уж не жлобись, давай сладим это дельце пятьдесят на пятьдесят, а? Мы с ребятами за чертову уйму миль прискакали, а теперь еще и кусок друг у друга рвать? Тут на всех хватит, когда старик Форд развяжет мошну. Не будем собачиться, поделим этот капитальчик по-братски, и все довольны, а? Сам прикинь, разве б я стал приставать, будь там какая мелочь. – Я молчал, и он продолжил: – Не по-честному, Сэм, пользоваться своим образованием. Будь у нас честная борьба, у обоих были бы равные шансы, и я бы ничего не сказал, но ты у нас прохвессор, прямо в дом втерся, теперь тебе все карты в руки… Сэм, ну не жмоться, не греби себе все! Пятьдесят на пятьдесят, а? Уговор?
– Ничего не понимаю, – хмыкнул я. – Обращайтесь к Ушлому Сэму. Спокойной ночи!
Я обошел его и поспешно направился к воротам школы.
– Ну хоть четверть отстегни, Сэм! – крикнул он, труся следом.
Я молча шагал дальше.
– Сэм, не будь свиньей! – Он перешел на бег. – Сэм! – Теперь в голосе слышалась угроза. – Эх, будь со мной моя пушка, не посмел бы ты борзеть. Думаешь, круче всех, да? Слушай, ты, большая шишка! Еще разберемся с тобой, дождешься ты у нас!
Я остановился и повернулся к нему.
– Это ты послушай, болван! Говорю тебе, я не Сэм Фишер! Пойми наконец: ты обознался! Меня зовут Питер Бернс. Бернс!
На сей раз Бык Макгиннис сплюнул презрительно. Новое он усваивал медленно, но еще медленнее избавлялся от того, что уже ухитрилось протиснуться в его так называемый мозг. По косвенным признакам он решил, что я Ушлый Сэм, и никакие доводы не могли поколебать его веру. Он воспринимал их как бесчестные увертки, диктуемые жадностью.
– Расскажи это своей бабушке! – излил он свой скепсис в одной фразе. – Может, и Капитальчик тебе без надобности?
Укол пришелся в цель. Привыкшему говорить правду трудно притворяться, когда обстоятельства требуют солгать. Я невольно заколебался, и наблюдательный Макгиннис тотчас это заметил и сплюнул победно.
– А-а! – выкрикнул он и прошипел он с внезапной злобой: – Так погоди же, Сэм! Ишь, умник выискался… Думаешь обставить нас? Ну, ты дождешься, получишь свое!
С этими словами он растворился в ночи. Из темноты донеслось презрительное «Жмот!», и он исчез совсем, оставив меня с четким осознанием, что сложность моей миссии, дававшая о себе знать с самого начала, теперь достигла апогея. Зоркий агент Пинкертона внутри школы, шайка мстительных конкурентов снаружи… Похоже, «Сэнстед-Хаус» скоро станет весьма неуютным местечком для молодого неопытного похитителя.
Пора действовать, и очень быстро, понял я.
2
Когда на следующее утро я вышел прогуляться перед завтраком, дворецкий Уайт, нисколько не похожий на сыщика – к чему, должно быть, стремится каждый сыщик, – тоже дышал воздухом на футбольном поле. При виде его я ощутил острое желание получить сведения из первых рук о человеке, за которого меня принял Макгиннис, а заодно и о самом Макгиннисе. Вдруг мой новый приятель Бык не так страшен, как кажется – лает, да не кусает.
В начале нашего знакомства Уайт нисколько не отклонялся от образа настоящего дворецкого, и впоследствии, узнав больше, я понял, что он испытывает артистическую гордость, вживаясь в каждую очередную роль.
Однако при упоминании Ушлого Сэма чинность и церемонность слетели с него, как шелуха, и он стал самим собой, живым и энергичным, совсем не похожим на благостную фигуру, которую изображал.
– Уайт, – спросил я, – известно ли вам что-нибудь об Ушлом Сэме Фишере?
Сыщик уставился на меня в некоторой растерянности. Похоже, вопрос, заданный ни с того ни с сего, сбил его с толку.
– Мне тут повстречался один джентльмен по имени Бык Макгиннис, – пояснил я свой интерес, – который, как выяснилось, и был вчера вечером нашим незваным гостем, и он только и твердил, что про Ушлого Сэма. Вы его знаете?
– Быка?
– И того, и другого.
– Ну, Быка я никогда не видел, но знаю про него. Малый с перчиком, своего не упустит.
– Да, похоже. А что Сэм?
– Ну, у Сэма в одном мизинце больше перца, чем во всем Быке, можете мне поверить. Если вдруг что, Быка он обставит, как нечего делать. Макгиннис – простой грабитель, а у Сэма образование. У него мозги!
– Так я и понял. Что ж, рад слышать такой лестный отзыв об Ушлом Сэме… потому что меня приняли как раз за него.
– Что-что?
– Бык Макгиннис настаивал, что я и есть Ушлый Сэм Фишер. Я не смог его переубедить, как ни старался.
Уайт удивленно вытаращился. Его карие глаза насмешливо сверкнули.
– Вот это да! – рассмеялся
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев