Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Новые миры взамен старых - Ирина Владимировна Скарятина

Читать книгу - "Новые миры взамен старых - Ирина Владимировна Скарятина"

Новые миры взамен старых - Ирина Владимировна Скарятина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Историческая проза / Разная литература / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Новые миры взамен старых - Ирина Владимировна Скарятина' автора Ирина Владимировна Скарятина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

60 0 23:06, 11-05-2025
Автор:Ирина Владимировна Скарятина Жанр:Историческая проза / Разная литература / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Новые миры взамен старых - Ирина Владимировна Скарятина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Данный роман-путешествие является продолжением своеобразной дилогии, начатой книгой «Первая на возвращение. Аристократка в Советской России». Это художественный перевод пятого англоязычного произведения Ирины Скарятиной (главной героини цикла романов «Миры Эры»), воплощённого в соавторстве с её американским супругом Виктором Блейксли и изданного в США в 1935-ом году. В нём повествуется об их европейском вояже, предпринятом летом 1934-го года, во время которого они постоянно становились невольными свидетелями и даже участниками знаковых событий в стремительно менявшейся перед Второй мировой войной Европе. Это и прибытие в Гамбург на следующий же день после знаменитой «Ночи длинных ножей»; и впервые введённый туристический авиаперелёт из Берлина в Ленинград через Данциг, Кёнигсберг, Ригу и Ревель; и железнодорожное турне через Варшаву, Берлин, Дрезден и Прагу в Вену, где они оказываются в день нацистского путча; и проезд по всей Италии, в которой крепнет фашистское государство Муссолини.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:
которые они выступают".

Конечно же, он был прав, и эта атмосфера высокого напряжения по всей Европе была одним из самых изнурительных переживаний, с которыми я когда-либо сталкивалась.

"Что ж, мы, выходит, так и не нашли тишины и покоя в Старом Свете, – сказал Вик, когда мы сошли с корабля. – Давай отправимся прямо домой и чуточку отдохнём".

Послесловие переводчика

Очень надеюсь, что данное произведение, являющееся как бы второй частью логической дилогии, начатой изданной в мае текущего года книгой "Первая на возвращение. Аристократка в Советской России", и составляющее вместе с ней и выпущенной мной в мае прошлого года никогда прежде не публиковавшейся рукописью "Небесный путь в Россию. Дневник военкора" цельную трилогию взаимосвязанных романов-путешествий, написанных Ириной Скарятиной при участии и бесценной поддержке её американского мужа Виктора Блейксли, было Вам интересно и дало, как и мне, недостающие исторические знания, пропущенные через личные эмоции и переживания писателей, являвшихся очевидцами происходившего, а также пищу для размышлений о том, как описанные события ровно 90-летней давности связаны с тем, что творится в мире сегодня.

Дам лишь несколько цитат из американской рецензии на эту книгу: "Бывшая русская аристократка и отставной офицер Военно-морского флота США – это идеальное сочетание для разумной, непредвзятой и в то же время сочувственной оценки нынешней быстро меняющейся европейской обстановки, контрастирующей с её довоенным и додиктаторским прошлым … Их умение всегда быть в том месте, где рождаются новости, и способность кратко и драматично описывать сцены, интерпретируя их в свете очень человечного понимания, делают их звёздными репортёрами, и удивительно, что какая-либо новостная служба не перехватила их во время недавней поездки за границу, из которой они на днях вернулись в Нью-Йорк, и не послала военкорами в Эфиопию. Ирина обладает исключительной квалификацией, чтобы нарисовать панорамную картину современной Европы на фоне довоенного империализма со всеми его плюсами и минусами: родившись в царской России, она выросла в роскоши крупной помещичьей знати, изучала историю Европы, практиковалась в английском, русском, французском и немецком и была наделена острой наблюдательностью, очень тёплой, чувствительной и любящей натурой, а также искренним интересом и состраданием к тем, кому повезло меньше, чем ей". (Нэшвилл Баннер, 13/10/1935)

Хочу посвятить свою работу по переводу данной книги своему ДЕДУШКЕ по маме, Трубино́ Алексею Даниловичу, который через 7 лет после изложенных в ней обстоятельств, встал вместе со всем советским народом на защиту своей Родины от фашистско-нацистских выкормышей Гитлера, Муссолини и прочих "вождей" и от звонка до звонка прошёл всю войну, являясь старшим техником-лейтенантом бронетанковых войск.

И просто обязан от всего сердца сказать огромное спасибо за любовь и всестороннюю поддержку своей супруге Галине, за неоценимую меценатскую помощь Инне Евгеньевне Трубиной, за очень значимый материальный вклад Олегу Григорьевичу и Наталье Павловне Безниным, Андрею Петровичу Шабанову и Владе Юрьевне Назаровой и, конечно же, всем своим преданным читателям за внимание к моему творчеству, за добрые и искренние слова в мой адрес и в адрес замечательных Ирины Скарятиной и Виктора Блейксли.

Королёв, июнь – сентябрь 2024, Алексей Белов-Скарятин

Примечания

1

От переводчика: Французское "mon Dieu" – "Боже мой".

2

От переводчика: Французское "Tiens, Papa – voici, Papa!" – "Вот, папа – сюда, папа!"

3

От переводчика: Французское "chéri" – "дорогой".

4

От переводчика: Французское "Alors ç'est Jésus!" – "Так это Иисус!"

5

От переводчика: Французское "américain depuis le bateau" – "американец с лодки".

6

От переводчика: Курт фон Шлейхер (1882 – 1934) – генерал, сделавший карьеру в 1920-е в рейхсвере (вооружённых силах Веймарской Германии) и служивший связующим звеном между армией и политиками; рейхсканцлер Германии с декабря 1932-го по январь 1933-го года, предшественник Гитлера на этом посту и, таким образом, последний глава правительства Веймарской республики. Застрелен по приказу Гитлера во время "Ночи длинных ножей" 30 июня 1934-го года вместе со своей женой Элизабет. Хотя основной целью этой акции была расправа с руководителями СА (боевой организации Национал-социалистической немецкой рабочей партии, называвшейся также "штурмовиками" или "коричневорубашечниками"), Гитлер велел заодно убить и нескольких своих политических врагов, к СА отношения не имевших, в число которых входил и фон Шлейхер.

7

От переводчика: Эрнст Рём (1887 – 1934) – немецкий государственный, политический и военный деятель, один из лидеров национал-социалистов и руководитель СА. Рём и члены СА считали себя авангардом "национал-социалистической революции". После прихода Гитлера к власти они ожидали кардинальных перемен в жизни Германии, включая привилегии для себя. Они не догадывались, что Гитлер более не нуждался в "штурмовиках" с их опытом уличного насилия. Офицерский корпус рейхсвера требовал устранения Рёма и роспуска СА в качестве условия поддержки Гитлера. Несмотря на идейную близость, Гитлер принял решение пожертвовать Рёмом и некоторыми другими лидерами "штурмовиков".

8

От переводчика: Франц фон Папен (1879 – 1969) – немецкий государственный и политический деятель, дипломат. С июня по декабрь 1932-го года возглавлял правительство, получив назначение во многом благодаря протекции генерала фон Шлейхера, который стал военным министром. Но позже, под влиянием того же фон Шлейхера, пользовавшегося доверием президента Гинденбурга, правительство Папена было отправлено в отставку, что привело к личному конфликту между Папеном и Шлейхером, значительно поспособствовавшему дальнейшему продвижению нацистов к власти. В январе 1933-го года с разрешения Гинденбурга Папен провёл переговоры с Гитлером и вошёл в его кабинет в качестве вице-канцлера. В середине июня 1934-го года Папен выступил в Марбургском университете с речью в поддержку взглядов консервативных сил рейхсвера, а также финансовой и деловой элиты Германии, которые были недовольны нацистской риторикой и экстремизмом. Эта критика привела в ярость верхушку нацистской партии и Гитлера. В "Ночь длинных ножей" канцелярия Папена была захвачена и подвергнута обыску, а сам он на три дня оказался фактически под домашним арестом. От ликвидации его спас лично Геринг, бывший в ту пору не только премьер-министром, но и главой тайной государственной полиции (Гестапо).

9

От переводчика: Герман Геринг (1893 – 1946) – политический, государственный и военный деятель нацистской Германии, являвшийся в ней вторым по влиянию после Гитлера. Занимал множество постов, сыграл важную роль в организации военно-воздушных сил Германии, люфтваффе, верховное командование которыми осуществлял практически весь период Второй мировой войны. Как военный преступник был приговорён

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: