Читать книгу - "Кардинал. Роман о любви и власти - Элисон Уэйр"
Доктор Бирчиншоу был непреклонен: Томас должен приехать в школу. Место для него найдут, как только он научится читать и писать, мальчик получит христианское образование. Платы за него не потребуют, так как школа хорошо обеспечена, но его следует записать как приходящего ученика и снабдить собственными свечами.
Том отправился осмотреть школу, находившуюся на церковном дворе собора Святого Павла. Увиденное впечатлило его, но как Томас будет каждый день добираться туда и обратно, учитывая, что живет он в Уиллесдене?
Доктор Бирчиншоу, которого Том застал в кабинете, вошел в положение.
– Мальчик может поселиться у меня за небольшое вознаграждение и при выдаче средств на его содержание, – сказал он. – У меня есть комнаты неподалеку, в Ладгейте. Я покажу их вам.
Комнаты оказались чистые, опрятные и хорошо обставленные. Хозяйкой была краснощекая женщина с милой улыбкой. Договорились о цене, и Том вздохнул с облегчением.
Томас отправится в школу.
Снова приехав в Уиллесден на следующий день, Том сообщил сыну о том, как ему повезло: его возьмут в лучшую школу Лондона. Джоан обрадовалась, но Томас топнул ногой и выпятил нижнюю губу. «Вот результат того, что с ним слишком долго нянчились женщины», – мрачно подумал Том.
– Вы пойдете в школу, мой мальчик, и я не потерплю никаких возражений, – твердо заявил он. – Мистрис Барлоу, проследите, чтобы он занимался. – Том протянул ей роговую книгу[16], купленную у торговца рядом с собором Святого Павла. – Повесьте ему на шею и позаботьтесь, чтобы он выучил буквы, цифры и молитву «Отче наш». Пусть повторяет ее каждый день. А теперь, племянник, перестаньте дуться и преклоните колени, я вас благословлю. В следующий раз, когда я вас увижу, вы будете в школе, и я гарантирую, вам там понравится.
* * *
На следующей неделе Том поехал в Хэмптон-корт, где работы шли полным ходом, хотя и не так быстро, как ему хотелось бы. Несмотря на это, когда лодка подошла близко, он в благоговейном трепете смотрел на то, что – Том в этом не сомневался – станет самым великолепным дворцом, какой только видели в Англии. Высокий, величественный дом из красного кирпича с окнами с каменными средниками, башнями и высокими дымоходами напоминал геральдического зверя, примостившегося у реки.
Сойдя на берег, Том перескочил сухой ров перед будущим гейтхаусом, прошел через вымощенный булыжником Нижний двор, который уже окружали фундаменты прекрасных жилых флигелей, запланированных для гостей и слуг. Вокруг кипела работа: люди стучали молотками, замешивали раствор, вывозили на тачках мусор. Том вошел во дворец, отыскал начальника каменщиков, потом прогулялся с ним по пустым покоям, просторным службам и кухням.
– Я планирую использовать античные мотивы из терракоты, – сказал Том, – и послал за мастерами в Италию. Мой герб поместят над воротами башни, его будут поддерживать путти, поэтому оставьте для них место. А для фасада я закажу медальоны с портретами римских императоров. Когда, по-вашему, дворец будет готов к заселению?
Мастер схватился за бороду:
– Трудно сказать, ваша милость. Зависит от погоды. Еще два года, плюс-минус два-три месяца.
– Так долго? – Том скрежетнул зубами от досады.
– Это большой дом, – ответил мастер. – Такие требуют много времени.
Они пошли дальше по слякотной пустоши, где предстояло разбить сад, и там встретили механика, с которым обсудили сложную систему труб и стоков, по которым вода будет поступать в Хэмптон-корт из источника, расположенного в трех милях отсюда, на холме Кумби.
– Трубы проложат под Темзой, – объяснил он, разворачивая свои планы и выкладывая их на недостроенной стене.
– Это настоящее строительное чудо!
– Да, ваша милость. Водой будет обеспечен весь дворец, в каждой комнате установят кран, а в покоях короля и королевы ее по трубам подведут к ванным. Избыток воды из цистерн направят для питания фонтанов, наполнения рвов и рыбных прудов.
– Превосходно! – произнес Том, изучая чертежи, которые ворошил весенний ветерок. – Я правильно понимаю, что никто еще не использовал такую систему?
– Это точно! – с довольной улыбкой подтвердил механик. – А после того как все будет установлено, она прослужит не одну сотню лет.
* * *
Когда в тот день ближе к вечеру Том вернулся ко двору, то нашел на своем столе письмо. С печатью герцога Саффолка.
Том нахмурился. Недавно Саффолка послали во Францию, чтобы он забрал королеву Марию домой. Было установлено, что она не беременна, и Гарри не терпелось увидеть ее дома, в Англии. Том подозревал, что он планирует снова с выгодой для себя выдать ее замуж. После отъезда Саффолка король поделился с Томом: он предупредил герцога, чтобы тот не вздумал сам жениться на Марии. Очевидно, Гарри не забыл о нежных чувствах его сестры к Саффолку.
Том сломал печать и развернул письмо.
Слова заплясали у него перед глазами. Поверить невозможно!
Я женился на ней по велению сердца и возлежал с ней, так что, боюсь, она, может быть, ждет ребенка.
Из тона его послания явствовало, что он сознавал чудовищность своего поступка.
Том собрался с духом. Королю нужно знать об этом. Обливаясь потом, поскольку стоял не по сезону жаркий мартовский день, он собрался с силами и стал торопливо спускаться по лестнице.
* * *
– Ваша милость, я должен поговорить с вами, – пробормотал Том на ухо Гарри, отрывая его от состязания в стрельбе по мишеням.
– Это не может подождать? – Гарри поднял лук и натянул тетиву.
– Нет, сэр.
Стрела попала в яблочко.
– Браво! – зааплодировали наблюдавшие партию придворные.
– Отлично! – сказал Гарри. – Джентльмены, продолжайте без меня. Я скоро вернусь.
Пока они шли по расцветающему саду ко дворцу, Гарри оглянулся на Тома:
– У вас озабоченный вид. Что случилось?
Том набрал в грудь воздуха:
– Сир, королева Мария вышла замуж за герцога Саффолка.
– Что?! – вскричал Гарри.
Проходившие мимо придворные уставились на него, едва не задрожав от страха.
– Я лишу его головы! – кипел от негодования Гарри. – Как он посмел! Мы должны аннулировать этот брак.
– Увы, сир, боюсь, уже слишком поздно: герцог говорит, что возлежал с ней, и думает, она ждет ребенка.
Гарри побагровел от гнева и зашагал к дворцу.
Том запыхался, пытаясь поспеть за ним, и в изнеможении воскликнул:
– Подождите, сир!
Король замедлил шаг и, сердито взглянув на него, гаркнул:
– Да?
Том собрался с духом и сказал:
– Если мне не изменяет память, сир, вы говорили, что обещали королеве Марии: после смерти короля Людовика она может сама выбрать себе следующего супруга.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







