Читать книгу - "Первая на возвращение. Аристократка в Советской России - Ирина Владимировна Скарятина"
Аннотация к книге "Первая на возвращение. Аристократка в Советской России - Ирина Владимировна Скарятина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Данная книга является художественным переводом третьего англоязычного произведения Ирины Скарятиной (главной героини цикла романов "Миры Эры"), написанного при участии её американского мужа Виктора Блейксли, изданного в США в 1933-ем году и ставшего там абсолютным бестселлером. Это исторический роман-путешествие, повествующий о захватывающем турне четы Блейксли по Советскому Союзу в 1932-ом году и дающий всесторонний и объективный обзор процессов, происходивших в то время на просторах великой страны, переплетающийся с воспоминаниями Ирины как представительницы знатного дворянского рода из придворной семьи о её жизни в России до революции, во время неё и в течение пяти страшных лет после, вплоть до вынужденного отъезда в эмиграцию в 1922-ом году. Описание предпринятого Ириной и Виктором вояжа впечатлит любого, даже самого заядлого путешественника, ведь он включал не только Ленинград и Москву, но и Ростов-на-Дону, Владикавказ, Тифлис, Батум, Ялту, Севастополь, Запорожье, Харьков и Киев.
"Кстати, о кладбищах, завтра я собираюсь навестить могилу своего отца", – объявила я, на что Татьяна покачала головой, сомневаясь, найду ли я её, и если да, то в каком состоянии, ведь она не видела ту уже несколько лет.
Наконец пришло время прощаться, и, честно пообещав зайти опять на следующий день, мы двинулись обратно в гостиницу.
6
Рано утром я отправилась на могилу своего отца в старой Александро-Невской Лавре – монастыре, который сегодня необитаем и заброшен, поскольку монахи вынуждены работать, как и все остальные, а потому разошлись на все четыре стороны.
"Не ходите туда. Вы, возможно, увидите могилы разрушенными и осквернёнными", – грустно сказали в разговоре со мной несколько стариков, но я, как водится, была полна решимости проверить всё сама.
Пройдя через знакомые ворота монастыря, мимо дворца, который прежде являлся резиденцией митрополита Санкт-Петербурга, и мимо громадного собора, где покоятся мощи святого покровителя этого города Александра Невского, я наконец-то достигла некрополя, где лежал в земле мой отец. Хотя все захоронения и были покрыты толстым слоем снега, я вскоре всё-таки нашла его могилу, потому что грубо отёсанный деревянный крест, который мы с мамой установили в 1919-ом году, так и стоял достаточно ровно и на нём хорошо читалось полное имя моего отца, написанное чёрными буквами. А ещё там была маленькая иконка Воскресения Христова, прибитая нами к кресту, и истрепавшийся венок из мишуры, который мы с таким трудом купили в те дни Красного террора.
И когда я разрушила красивое белое покрывало, счистив руками снег, я обнаружила, что могила цела и всё ещё покрыта мелкими камешками, которыми мы замостили её вместо укладки надгробной плиты, являвшейся для нас в те дни непозволительной роскошью. Да, всё сохранилось в точности так, как мы и оставили много лет назад, и даже на месте был розовый куст, что сильно разросся и, очевидно, цвёл в этом году, так как на нём виднелись засохшие, ломкие цветы. Мне стало жаль, что я смела́ с могилы тот чистый белый снег, поэтому стала вновь укладывать его обратно горсть за горстью и потом разравнивать, оставляя по всему холмику следы своих пальцев. Закончив эту работу, я опустилась на колени и низко, по-русски поклонилась до самой земли. А затем сорвала один из маленьких коричневых цветков и покинула кладбище, довольная тем, что мой отец покоится там с миром.
7
В тот день мы бродили по Эрмитажу и Зимнему дворцу, также ставшему государственным музеем и переименованному во Дворец искусств. Я не обнаружила в Эрмитаже больших изменений, и обширная картинная галерея, которую я так хорошо знала, проведя в ней много часов, когда изучала искусство у своего профессора Варвары Петровны Шнейдер, была в идеальном состоянии, хорошо классифицирована и удивительно чиста, фактически содержась в таком же порядке, как и те картинные галереи, которые мы недавно посещали в Берлине, Париже и Вене. Полотна в основном висели на своих привычных местах, огромные вазы и канделябры из малахита, лазурита, яшмы и порфира тоже остались нетронутыми; красная и золотая антикварная мебель стояла так же, как и прежде, вдоль стен и в центре больших залов; полы были хорошо отполированы, и окна сияли чистотой. Однако там было холодно, не настолько, чтобы вредить картинам, но достаточно, чтобы заставить нас натянуть свитера, которые мы предусмотрительно захватили с собой, так как нас обязали оставить внизу свои пальто.
Начав нашу экскурсию в зале фресок и скульптур, где находится знаменитый "Мёртвый мальчик на дельфине" Рафаэля, мы перемещались из зала в зал, останавливаясь на некоторое время перед прекрасной "Мадонна Литта" Леонардо, и Тициановскими "Магдалина" и "Даная", и "Непорочное зачатие" Мурильо. Рембрандт, Веласкес, Рубенс, Ван Дейк, Лоррен, Пуссен, Грёз и многие, многие другие были там – знакомые, отстранённые и беспристрастные.
"Какая нам разница, кто правит? – казалось, говорили они. – Искусство не имеет ничего общего с политикой, и неважно, кто у власти – монарх или большевик, – мы-то здесь, мы прекрасны, и мы будем оставаться таковыми во веки веков, при условии, что никто не причинит нам вреда".
И, глядя на знакомые шедевры, я размышляла: "Я смотрела на них, когда была совсем крошкой, когда ничего не знала и мои глаза сравнительно мало видели в этом мире. Теперь, годы спустя, я смотрю на те же полотна опытными глазами, что видели так много, слишком много для одной жизни. И всё же они остаются для меня совершенно неизменными. История меняется, мы все меняемся, а они нет – они бездушны, безжизненны и мертвы, словно мумии …"
И это странное чувство неприязни к картинам было во мне столь сильно́, что я даже обрадовалась, когда мы наконец покинули эту галерею, поначалу пройдя в театр Эрмитажа, где во времена царской России давались торжественные представления в присутствии императора с императрицей и двора, а затем – в залы с изумительной коллекцией старинного фарфора. Остановившись в угловой комнате и выглянув в окно с розовато-лиловыми стёклами, типичными для Зимнего дворца, я увидела, что прямо напротив нас на Неве стоит на якоре старый крейсер "Аврора".
"А зачем там причалена 'Аврора'?" – спросила я стоявшего неподалёку экскурсовода.
"Ох, – воскликнул тот с упрёком, – разве вы не помните, что именно 'Аврора' обстреливала Зимний дворец во время Октябрьской революции и именно благодаря этой канонаде бежал Керенский? Теперь же 'Аврора' каждый год приходит к годовщине этого события и бросает якорь ровно на том самом месте, что и в те славные дни. Это стало настоящей традицией, которой крейсер весьма гордится. И, конечно же, весь флот чрезвычайно гордится 'Авророй'".
Помнила ли я тот артобстрел, что до самого основания потряс не только Петроград, но и все его пригороды, вызвав такое волнение и ужас? Разумеется. Но те же самые орудия, что тогда были нацелены на Зимний дворец и несли огонь и разрушения, теперь спокойно смотрели вперёд, а сам крейсер был ярко украшен красными полотнищами и флажками.
"Боже, какой старой я становлюсь, – подумала я. – Ведь кажется, будто только вчера 'Аврора' палила по Зимнему дворцу, а это событие уже стало частью истории революции и традиции её празднования".
"Сколько вам тогда было лет?" – спросила я молодого гида и почувствовала себя морским волком, когда тот ответил: "Семь".
Поскольку я люблю фарфор, мы задержались на некоторое время в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев